✕
Översättning
Tree
Lovers, love is not free of imperfections, naturally
Nor must “lovable” ladies be bestowed the fortune of emancipating love, free of remorse
Do you see how my pride conceals my passion?
Do you see, beneath my tears, a brave soul?
One kiss, a love that startles the world
What could possibly make me willingly suffer?
But no one is as wavering as you are — infatuated with the new while holding on to the past
This love that is so casually given away — who would be brave enough to accept it with open arms?
Love is not submission without doubt, never
If this is just a fruitless dalliance, we should not hold whomever first started to draw near accountable
I am a hopeless romantic, but I love freedom ever more
I conceal a million loving words behind my silence
One kiss, a love that startles the world
I am consumed by the swirl of time, adrift in the cosmos
If no one is as wavering as I am, how do we settle this love?
If this love is heartlessly given — which version of me has the bravery to let go?
After this so-called golden age of whatever, would the world be consumed by warfare?
If we would be separated for the rest of time, I’d rather we never met
But then, I was indulgent beyond compare, as the last spark quenched
I was swept away by the tide of time — which version of an ending would guarantee a love infinite?
poetisk
Tack! ❤ | ||
Detta är en poetisk översättning - avvikelser från originalet förekommer (ytterligare ord, ytterligare eller utelämnad information, utbytta koncept).
You are permitted to reprint my translations elsewhere as long as you credit me and link back to the original site here. For translations reposted from other sources, please contact them directly. Thank you for your support!
Inskickad av ardeitleoir 2022-08-09
Senast ändrad av ardeitleoir 2022-12-08
Anmärkning:
Official translation by Serrini.
Källa för översättning:
✕
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Editor and MIRROR fan!
Bidrag:325 översättningar, 104 transliterations, 761 låtar, 34 collections, tackad 754 gånger, har uppfyllt 31 begäranden, har hjälpt 20 medlemmar, har transkriberat 4 låtar, added 18 idioms, explained 29 idioms, har lämnat 144 kommentarer, har lagt till 59 anteckningar
Hemsida: www.instagram.com/loic_lokjik/
Språk: modersmål kantonesiska, behärskar kinesiska, engelska, beginner danska, gäliska (iriska), grekiska, japanska, koreanska, taiwanesiska