• Taylor Swift

    The Tortured Poets Department

    översättning till spanska

Dela med sig
Font Size
spanska
Översättning

El departamento de los poetas torturados

Dejaste tu máquina de escribir en mi departamento
justo sacada del departamento de los poetas torturados.
Pienso algunas cosas que jamás digo
como: "¿Quién usa máquinas de escribir de todos modos?"
 
Pero estás en modo de autosabotaje
lanzando pinchos a todo lo largo del camino,
pero ya he visto este episodio,
y aún así amé el show,
¿quién más te descifra?
 
¿Y quién va a abrazarte como yo?
¿Y quién va a conocerte sino yo?
Me reí en tu cara y dije:
"Tú no eres Dylan Thomas, yo no soy Patti Smith.
Esto no es el Chelsea Hotel, somos idiotas modernos".
¿Quién va a abrazarte como yo?
Nadie,
nadie, carajo.
Nadie.
 
Fumaste y luego te comiste siete barras de chocolate,
declaramos que Charlie Puth debería ser un artista más grande.
Rasco tu cabeza, te quedas dormido
como un labrador dorado con tatuajes.
 
Pero despiertas con temor
con clavos martillando tu cabeza,
pero he leído este
en el que te deshaces.
Escogí este ciclón contigo.
 
¿Y quién va a abrazarte como yo?
(¿Quién va a abrazarte? ¿Quién va a abrazarte?)
¿Y quién va a conocerte como yo?
Me reí en tu cara y dije:
"Tú no eres Dylan Thomas, yo no soy Patti Smith.
Esto no es el Chelsea Hotel, somos idiotas modernos".
¿Quién va a abrazarte como yo?
(¿Quién va a abrazarte? ¿Quién va a abrazarte?)
Nadie.
(¿Quién va a abrazarte? ¿Quién va a abrazarte?)
Nadie.
(¿Quién va a abrazarte? ¿Quién va a conocerte? ¿Quién va a trollearte?)
Nadie.
 
A veces me pregunto si vas a arruinar esto conmigo
pero le dices a Lucy que te matarías si me marchara alguna vez,
y le dije eso a Jack sobre ti, por lo que sentí que me veían.
Todos a quienes conocemos entienden por qué está destinado a ser,
porque estamos locos.
 
Así que dime, ¿quién más va a conocerme?
 
En la cena quitaste el anillo de mi dedo corazón
y lo pusiste en el que la gente pone los anillos de boda,
y eso es lo más cerca que ha estado mi corazón de explotar.
 
¿Quién va a abrazarte? Yo.
¿Quién va a conocerte? Yo.
"Y tú no eres Dylan Thomas,
yo no soy Patti Smith.
Esto no es el Chelsea Hotel,
somos dos idiotas".
 
¿Quién va a abrazarte?
¿Quién va a abrazarte?
¿Quién va a abrazarte?
¿Quién va a abrazarte?
¿Quién va a abrazarte?
¿Quién va a abrazarte?
¿Quién va a abrazarte?
¿Va a conocerte? ¿Va a trollearte?
 
Dejaste tu máquina de escribir en mi departamento
justo sacada del departamento de los poetas torturados.
¿Quién más te descifra?
 
engelska
Originaltexter

The Tortured Poets Department

Låttexter ( engelska)

Översättningar av "The Tortured Poets ..."
finska #1, #2
spanska
turkiska #1, #2, #3, #4, #5, #6
Kommentarer