that's how it goes
Idiomatic translations of "that's how it goes"
Meanings of "that's how it goes"
هكذا يجري الأمر
This phrase emphasizes a fatalistic view of things that will happen be they good, or bad. To take the changes, challenges in stride (casually).
Вот так это происходит, так всегда бывает, так уж заведено.
"that's how it goes" i sångtexter
It's not good to always hear shit, and that's why I work my ass off, and make sacrifices: It's pure pain,
but I try to drive myself and my family to safety before life hits me in the face fucking hard.
And that's how it goes, it has always went like that and it will always go like that.
Every time you come around and see the way I’m living
You start showing off and talking like you cop feelings
So typical, I mean really tho
Tryna look tough but you, you cop feelings, oh
stabbed anyone who would fuck with me
I did that for example, to become someone
because I heard from the older that that's how it goes
When i got out, from Service(7) I was called
and the photos are fading away
so the nice ones are pushing out ugly ones
But sometimes I order a drink and that's how it goes
and I come to her wedding
I see a friendship as vivid as before
But i'm blowing dust from faded paper, here and there
Tsk, That's how it goes. Friends come and go
And also grew out of the lifestyle, but that's normal
There were crazy things that I couldn’t speak of
there were thoughts that kept me down for some time
for the culture I feel, for all that I love
for the paths that I represent