Those Were the Days ( översättning till franska)

Reklam
Korrekturläsning önskas
engelska

Those Were the Days

Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
Think of all the great things we would do
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way
La ra ra ra la la
La ra ra ra la la
La ra ra ra la ra ra ra ra ra
 
Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days
Oh, yes, those were the days
 
La ra ra ra la la...
 
Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me?
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days
Oh, yes, those were the days
 
La ra ra ra la la...
 
Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh, my friend, we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same...
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days
Oh, yes, those were the days
 
La ra ra ra la la...
 
Inskickad av jewelsjewels Tis, 17/11/2009 - 13:48
Senast ändrad av malucamaluca Lör, 29/07/2017 - 23:46
översättning till franska franska
Align paragraphs
A A

Ainsi étaient les jours…

Il était autrefois une taverne
Où nous avions l'habitude de prendre un verre ou deux
Je me souviens comme nous passions les heures riant
En pensant aux grades choses que nous ferions
 
Quels temps que ces temps là, mon ami
Nous croyons que rien n'aurait de fin,
Nous vivions la vie comme on le souhaitait
Nous nous battions mais nous ne perdions rien
Parce que nous étions jeunes et sûrs de notre façon d'être
La ra ra ra la la
La ra ra ra la la
La ra ra ra la ra ra ra ra ra
 
Pourtant sont passés en grande vitesse les jours laborieux
Nous avons perdu nos brillantes illusions et les chemins
Si par hasard je te rencontrerais dans la taverne
nous nous souririons et vite nous dirions
 
Quels temps que ces temps là, mon ami
Nous croyons que rien n'aurait de fin,
Nous chantions et nous dansions pendant cent ans et un jour
Nous vivions la vie que nous avions choisie
Nous nous battions mais nous ne perdions rien
Les jours passaient ainsi,
Oh, oui, c'était le beau temps
 
La ra ra ra la la...
 
Justement cette nuit, je me suis trouvée en face de la taverne
Rien ne semblait être comme d'habitude
Dans le reflet des vitres j'ai vu un étrange jeux
C'était vraiment moi, cette étrange femme seule ?
 
Quels temps que ces temps là, mon ami
Nous croyons que rien n'aurait de fin,
Nous chantions et nous dansions pendant cent ans et un jour
Nous vivions la vie que nous avions choisie
Nous nous battions mais nous ne perdions rien
Les jours passaient ainsi,
Oh, oui, c'était le bon temps
 
La ra ra ra la la...
 
Au travers de la porte, me parvint un rire familier
J'ai vu ton visage et ai entendu que tu m'appelais
Oh ami, nous sommes plus vieux mais pas si différents
parce que dans nos cœurs les rêves sont restés les mêmes….
 
Quels temps que ces temps là, mon ami
Nous croyons que rien n'aurait de fin,
Nous chantions et nous dansions pendant cent ans et un jour
Nous vivions la vie que nous avions choisie
Nous nous battions mais nous ne perdions rien
Les jours passaient ainsi,
Oh, oui, c'était le bon temps
 
La ra ra ra la la...
 
Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.
Inskickad av elfy2016elfy2016 Lör, 18/06/2016 - 16:14
Den som skrev översättningen har anhållit om korrekturläsning.
Det innebär att vederbörande gärna emottager rättelser, förslag etc. angående översättningen.
Den som är kunnig i båda språken får gärna kommentera.
Kommentarer
Natur ProvenceNatur Provence    Tis, 05/12/2017 - 21:55

Petite remarque, si elle est permis:
"Nous croyons que rien n'aurait de fin":je pense c'est une petite faute de frappe: croyions

maëlstrommaëlstrom    Tis, 27/03/2018 - 05:46

Those were the days → C'était la belle époque
Once upon a time → Il était une fois
Remember → Souviens-toi
nous passions les heures riant → à rire
Think of → Repense à...
We'd sing and dance... → Que nous chanterions et danserions à tout jamais
We'd live the life we choose → Que nous viverions la vie que nous avions choisie
We'd fight and never lose → Que nous nous batterions et ne perdrions jamais
sure to have our way → sûrs de faire ce que nous voulions
Then the busy years went rushing by us → Et puis les années de labeur sont arrivées à toute allure
on the way → en chemin
Si par hasard je te croisais dans...
Just tonight... → Plus tôt dans la soirée, je me suis arrêtée dans la taverne
Nothing seemed the way it used to be → Rien ne semblait comme avant
In the glass I saw a strange reflection → Sur la vitre j'ai vu un étrange reflet
but no wiser → mais pas plus assagis