✕
Översättning
Серэнада
Бэз квітнее так салодка...
Цяпер маё сэрца разбіта.
Калі я зашпурну яго па вуліцы каціцца -
Хто скажа, што нешта адбылося?
Калі б нехта з'ехаў -
Ці сумавала б я па ім?
Вусны з прысмакам слёз, кажуць,
Лепшыя для пацалункаў...
Вочы, што глядзяць на раннішнюю зорку,
Здаюцца крыху ярчэй.
Рукі, што цягнуцца да цемры,
Звычайна бялейшыя.
Ці замыкну я нязванага госця?
І ці спляту вянок з вярбы...
Калі, як кажуць, пустыя грудзі -
Лепшая падушка?
Уладальнік сэрца, што ўпала са звонам,
Ніколі не думае, што ўсё закончылася...
Верагодна, кожная кабета ў горадзе
Збірае сябе па кавалачках.
Калі б гэты нехта прайшоў, насвістваючы,
Ці дазволіла б я яму расстройваць мяне?
Хай здагадваецца, ці падманвала я,
Хай напалову верыць мне...
Tack! ❤ | ||
tackad 1 gång |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
Metodius | 2 år 11 månader |
Inskickad av ilovetranslating 2021-05-17
✕
Frida (Sweden): Topp 3
1. | Fernando |
2. | Även en blomma |
3. | Alla Mina Bästa År |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera