Titanium ( översättning till ryska)

Reklam
översättning till ryska ryska
A A

Титановый (Титановая)

Versioner: #1#2
Как звучит эта песня на русском - смотри
женская версия
(адрес позже)
и мужские -
 
Ты кричишь, но я тебя не слышу, нет
Твои слова сбивают с ног
Они летят как пули, но все в рикошет
И я подняться снова смог (жен. - И ты достать меня не смог)
 
Я защищен, я как в броне (жен. - Защищена я, как в броне)
Рикошет не страшен мне
Поправь прицел, добавь огня
Достать не можешь ты меня
Стреляй в меня – не упаду
Непробиваемый (жен. - Не пробиваема)
Расстреливай – я выдержу
Словно титановый (жен. - Как из титана я)
 
Сразишь меня –и сразу следом упадешь
Пусть призрачна наша любовь
Пусть голос твой меня на части разорвет
Я все скажу тебе без слов
 
Я защищен, я как в броне
Рикошет не страшен мне
Поправь прицел, добавь огня
Достать не можешь ты меня
Стреляй в меня – не упаду
Непробиваемый
Расстреливай – я выдержу
Словно титановый
 
Бьет пулемет, и снова я
Бегущая мишень твоя
Но как броня, любовь спасет меня
 
Стреляй в меня – не упаду
Непробиваемый
Расстреливай – я выдержу
Словно титановый
Стреляй в меня – не упаду
Непробиваемый
Расстреливай – я выдержу
Словно титановый
Словно титановый
 
Inskickad av Вадим КавераВадим Кавера Tor, 15/11/2012 - 19:23
Anmärkning:

Эквиритмичный (стихотворный) перевод. В оригинале есть игра слов с shut down и др. Как смог попытался ее передать, но пара строк при этом не совпадает с оригиналом, хотя общий смысл передан.

Как звучит эта песня на русском - смотри
женская версия
(адрес позже)
и мужские -
http://youtu.be/jEH_kD8Za8Q и
http://youtu.be/yBSzB1ndWu8

Также смотри русские версии
Sorry seems to be the hardest word(Elton John)
http://youtu.be/eG0mYmVxfF0

I Will Always Love You (Whitney Houston)
http://youtu.be/F-Bn48cZyAg
и
Gotye - Somebody That I used to Know
http://www.youtube.com/watch?v=BVs_-HKxcrQ

engelskaengelska

Titanium

Kommentarer