Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Алексей Чиванков
Namn:
Алексей Чиванков
Medlem sedan:
17.02.2022
Roll:
Supermedlem
Poäng:
1398
Bidrag:
129 översättningar, tackad 98 gånger, har uppfyllt 4 begäranden, har hjälpt 3 medlemmar, har lämnat 11 kommentarer
Hemsida:
Språk
Modersmål
ryska
Har lärt sig
engelska, spanska, tyska, uzbekiska, franska
Kontakta mig
129 översättningar publicerade av Алексей ЧиванковDetaljerSamtliga översättningar
Artist | Översättning | Språk | Kommentarer | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Osip Mandelstam | Помоги, Господь, эту ночь прожить | ryska → ryska | ryska → ryska | |||
Osip Mandelstam | За гремучую доблесть грядущих веков | ryska → tyska | tackad 1 gång | ryska → tyska tackad 1 gång | ||
Osip Mandelstam | Колют ресницы | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Aleksandr Pushkin | Телега жизни (Telega zhizni) | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Dmitri Prigow | Когда б стояла над Китаем (Kogda b stoyala nad Kitayem) | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Dmitri Prigow | Вот живет антисемит (Vot zhivet antisemit) | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Dmitri Prigow | Вот в очереди тихонько стою (Vot v ocheredi tikhonʹko stoyu) | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Bertolt Brecht | Legende von Taoteking | tyska → ryska | tyska → ryska | |||
Rainer Maria Rilke | Лицо | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Boris Pasternak | Никого не будет в доме... (Nikogo ne budet v dome...) | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Rainer Maria Rilke | Вторая пѣсня | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Rainer Maria Rilke | Вторая пѣсня | ryska → ryska | ryska → ryska | |||
Rainer Maria Rilke | Утро | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Rainer Maria Rilke | Утро | ryska → ryska | ryska → ryska | |||
Abu Nuwas | ياسُلَيْمانُ غَنّني ، ومِنَ الرّاحِ فاسْـقِـني (Yā sulaymānu ɣanninī, wa mina l-rāħi fa-sqinī) | arabiska → ryska | arabiska → ryska | |||
Kalimba | ¿Quién Será? | spanska → ryska | spanska → ryska | |||
Emanuel Geibel | Das Elsaß | tyska → ryska | tyska → ryska | |||
Bertolt Brecht | Über die Verführung von Engeln | tyska → ryska | tyska → ryska | |||
Mikhail Lermontov | Парус (Parus) | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Rainer Maria Rilke | Spätherbst in Venedig | tyska → ryska | 1 | 1 röst, tackad 1 gång | tyska → ryska 1 röst, tackad 1 gång | |
Dietmar von Aist | ez stuont ein frouwe aleine | German (Middle High German) → ryska | German (Middle High German) → ryska | |||
Frauenlob | Owê herzelîcher leide | German (Middle High German) → ryska | German (Middle High German) → ryska | |||
Gottfried Benn | Einsamer nie als im August | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Paul Celan | Ein Kranz wird gewunden (Akra/Ukra) | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Ingeborg Bachmann | Hôtel de la Paix | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Sholom Secunda | Bay mir bistu sheyn (Bay mir bistu sheyn) | Jiddisch → ryska | 2 | Jiddisch → ryska | ||
Sholom Secunda | Bay mir bistu sheyn (Bay mir bistu sheyn) | Jiddisch → tyska | Jiddisch → tyska | |||
Rainer Maria Rilke | Römische Fontäne | tyska → ryska | 1 | 1 röst | tyska → ryska 1 röst | |
Rainer Maria Rilke | Da neigt sich die Stunde und rührt mich an... | tyska → ryska | tyska → ryska | |||
Paul Celan | So schlafe, und mein Auge wird offen bleiben | tyska → ryska | tyska → ryska | |||
Henriette Sommer | An Sibylle Mertens | tyska → ryska | tyska → ryska | |||
Georgy Ivanov | Всё неизменно и всё изменилось (Vsyo neizmenno i vsyo izmenilosʹ) | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Georgy Ivanov | А люди? Ну на что мне люди? | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Konstantin Kondratjew | Этот ужас | ryska → tyska | tackad 1 gång | ryska → tyska tackad 1 gång | ||
Valeriy Bryusov | Раб (Rab) | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Georg Trakl | Sabbath | tyska → ryska | tyska → ryska | |||
Osip Mandelstam | Ариост (Ariost) | ryska → tyska | 1 | 1 röst, tackad 2 gånger | ryska → tyska 1 röst, tackad 2 gånger | |
Santana | Corazón espinado | spanska → ryska | 1 | tackad 1 gång | spanska → ryska tackad 1 gång | |
Osip Mandelstam | Ни о чем не нужно говорить... (Ni o chem ne nuzhno govoritʹ...) | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Paul Verlaine | Chanson d'automne | franska → ryska | tackad 1 gång | franska → ryska tackad 1 gång | ||
Johann Wolfgang von Goethe | Wanderers Nachtlied ("Über allen Gipfeln") | tyska → ryska | tackad 2 gånger | tyska → ryska tackad 2 gånger | ||
Johann Wolfgang von Goethe | Wanderers Nachtlied ("Der du von dem Himmel bist") | tyska → ryska | tackad 2 gånger | tyska → ryska tackad 2 gånger | ||
Johann Wolfgang von Goethe | Der Rattenfänger | tyska → ryska | tackad 2 gånger | tyska → ryska tackad 2 gånger | ||
Rainer Maria Rilke | Archaischer Torso Apollos | tyska → ryska | tackad 2 gånger | tyska → ryska tackad 2 gånger | ||
Rainer Maria Rilke | Gott im Mittelalter | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Bertolt Brecht | Das neunte Sonett | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Schwarze Katze | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Fyodor Tyutchev | Люблю глаза твои, мой друг (Lyublyu Glaza Tvoi, Moi Drug) | ryska → tyska | tackad 2 gånger | ryska → tyska tackad 2 gånger | ||
Władysław Chodasiewicz | Пробочка (Probochka) | ryska → tyska | 2 | tackad 1 gång | ryska → tyska tackad 1 gång | |
Christian Morgenstern | Das Knie | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Christian Morgenstern | Das ästhetische Wiesel | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Die großen Städte sind nicht wahr; sie täuschen | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Das letzte Zeichen lass an uns geschehen | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Denn, Herr, die großen Städte sind | tyska → ryska | tackad 3 gånger | tyska → ryska tackad 3 gånger | ||
Rainer Maria Rilke | Mach mich zum Wächter deiner Weiten | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Władysław Chodasiewicz | Высокий, молодой, сильный (Vysokiy, molodoy, silʹnyy) | ryska → tyska | tackad 1 gång | ryska → tyska tackad 1 gång | ||
Władysław Chodasiewicz | С берлинской улицы (S berlinskoy ulitsy) | ryska → ryska | tackad 1 gång | ryska → ryska tackad 1 gång | ||
Władysław Chodasiewicz | Из окна | ryska → tyska | tackad 1 gång | ryska → tyska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Du Berg, der blieb, da die Gebirge kamen | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Lösch mir die Augen aus | tyska → ryska | tackad 2 gånger | tyska → ryska tackad 2 gånger | ||
Rainer Maria Rilke | Vielleicht, dass ich durch schwere Berge gehe | tyska → ryska | tackad 2 gånger | tyska → ryska tackad 2 gånger | ||
Rainer Maria Rilke | In diesem Dorfe steht das letzte Haus | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Dich wundert nicht des Sturmes Wucht | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Im Dome | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Wenn es nur einmal so ganz stille wäre... | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Du Dunkelheit, aus der ich stamme... | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Wir dürfen dich nicht eigenmächtig malen... | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen | tyska → ryska | tackad 2 gånger | tyska → ryska tackad 2 gånger | ||
Georg Trakl | Im Schnee | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Georg Trakl | Vib13 - Grodek | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Georg Trakl | Andacht | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Von den Fontänen | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Ich ging; ich wars, der das Verhängnis säte | tyska → ryska | tackad 2 gånger | tyska → ryska tackad 2 gånger | ||
Georgy Ivanov | Отвлеченной сложностью персидского ковра (Otvlechennoy slozhnostʹyu persidskogo kovra) | ryska → tyska | tackad 1 gång | ryska → tyska tackad 1 gång | ||
Georg Trakl | Delirium | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Sasha Chorny | В немецкой Мекке /2/ | ryska → tyska | tackad 1 gång | ryska → tyska tackad 1 gång | ||
Georgy Ivanov | Еще я нахожу очарованье | ryska → ryska | tackad 1 gång | ryska → ryska tackad 1 gång | ||
Georgy Ivanov | Ветер тише, дождик глуше | ryska → tyska | 2 | tackad 1 gång | ryska → tyska tackad 1 gång | |
Georg Trakl | Immer dunkler | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Georg Trakl | Sit29 - Geistliche Dämmerung | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Georg Trakl | Sit43 - Sommer | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Georg Trakl | Sit41- Die Sonne | tyska → ryska | tyska → ryska | |||
Georg Trakl | Duu05 - Musik im Mirabell | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Stenkelfeld | Weihnachtsbeleuchtung | tyska → ryska | 2 | 1 röst, tackad 1 gång | tyska → ryska 1 röst, tackad 1 gång | |
Harmony Sisters | An der Donau steht Marika | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Jacques Prévert | Je suis comme je suis | franska → ryska | tackad 1 gång | franska → ryska tackad 1 gång | ||
Oskar Maria Graf | Brief eines Emigranten an seine Tocher | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Natur Provence | Zeit | tyska → ryska | 2 | 1 röst, tackad 3 gånger | tyska → ryska 1 röst, tackad 3 gånger | |
Osip Mandelstam | На бледно-голубой эмали (Na bledno-goluboy emali) | ryska → tyska | ryska → tyska | |||
Omar Khayyam | چون بلبل مست راه در بستان یافت (čūn bolbol-e mast rāh dar bostān yāft) | persiska → ryska | tackad 1 gång | persiska → ryska tackad 1 gång | ||
Rainer Maria Rilke | Herbst-Abend | tyska → ryska | tackad 1 gång | tyska → ryska tackad 1 gång | ||
Christian Morgenstern | Die Trichter | tyska → ryska | 2 | 1 röst, tackad 2 gånger | tyska → ryska 1 röst, tackad 2 gånger | |
Christian Morgenstern | Denkmalswunsch | tyska → ryska | tyska → ryska | |||
Emanuel Geibel | Im April | tyska → ryska | tyska → ryska | |||
W. H. Auden | As I Walked Out One Evening | engelska → ryska | engelska → ryska | |||
Hans Adler | Sonett | tyska → ryska | tyska → ryska | |||
Friedrich Hölderlin | An Neuffer | tyska → ryska | tyska → ryska | |||
Rainer Maria Rilke | Ein weißes Schloß in weißer Einsamkeit | tyska → ryska | 1 | 1 röst, tackad 1 gång | tyska → ryska 1 röst, tackad 1 gång | |
Rainer Maria Rilke | Einsam tret ich auf den Weg | tyska → ryska | tyska → ryska | |||
Rainer Maria Rilke | Пожаръ (Pozhar) | ryska → ryska | ryska → ryska |