IsraelWu
Namn:
Israel
Medlem:
04.05.2019
Roll:
Supermedlem
Poäng:
8323
Bidrag:
831 översättningar, tackad 670 gånger, infriat 50 önskningar hjälpt 24 medlemmar, added 3 idioms, explained 3 idioms, left 434 comments
Språk
Modersmål
hebreiska, polska
Flytande i
engelska
Läst
ryska
Kontakta mig
831 översättningar publicerade av IsraelWuDetaljerSamtliga översättningar
Artist | Översättning | Språk | Kommentarer | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Alexander Blok | Ты твердишь, что я холоден, замкнут и сух (Ty tverdishʹ, chto ya kholoden, zamknut i sukh) | ryska → polska | ryska → polska | |||
Lacrimosa | Durch Nacht und Flut | spanska, tyska → polska | spanska, tyska → polska | |||
Marta Bijan | szczelina | polska → hebreiska | polska → hebreiska | |||
Marta Bijan | szczelina | polska → engelska | polska → engelska | |||
Sara Teasdale | Winter Stars | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Sara Teasdale | Winter Stars | engelska → polska | engelska → polska | |||
Donatella Moretti | Le stelle in mano | italienska → polska | italienska → polska | |||
Donatella Moretti | Le stelle in mano | italienska → hebreiska | italienska → hebreiska | |||
Donatella Moretti | Le stelle in mano | italienska → engelska | tackad 1 gång | italienska → engelska tackad 1 gång | ||
Edoardo Bennato | È stata tua la colpa | italienska → hebreiska | italienska → hebreiska | |||
Alexander Blok | Ночь, улица, фонарь, аптека (Noch', ulica, fonar', apteka) | ryska → hebreiska | ryska → hebreiska | |||
Alexander Blok | Ночь, улица, фонарь, аптека (Noch', ulica, fonar', apteka) | ryska → polska | ryska → polska | |||
Zdzisława Sośnicka | Życie od nowa | polska → hebreiska | polska → hebreiska | |||
Zdzisława Sośnicka | Życie od nowa | polska → engelska | tackad 1 gång | polska → engelska tackad 1 gång | ||
Hubert Clos Lus | Haîku d' hiver 17. Le rossignol. | franska → hebreiska | franska → hebreiska | |||
Hubert Clos Lus | Haîku d' hiver 17. Le rossignol. | franska → polska | franska → polska | |||
Piotr Rubik | Szkoda naszych łez | polska → hebreiska | polska → hebreiska | |||
Piotr Rubik | Szkoda naszych łez | polska → engelska | polska → engelska | |||
Anna German | Sygnały czasu | polska → hebreiska | polska → hebreiska | |||
Marek Grechuta | Ocalić od zapomnienia | polska → hebreiska | polska → hebreiska | |||
Studio Accantus | Czas katedr [Le Temps des Cathédrales] | polska → engelska | polska → engelska | |||
Chastushki (Russian Limericks) | Слева молот, справа серп (Sleva molot, sprava serp) | ryska → polska | ryska → polska | |||
Chastushki (Russian Limericks) | Слева молот, справа серп (Sleva molot, sprava serp) | ryska → hebreiska | ryska → hebreiska | |||
Peter Gabriel | Don't Give Up | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Irula | Философствую, опять о вреде смеха (хокку) (Filosofstvuyu o polʹze smekha) | ryska → engelska | 5 | tackad 1 gång | ryska → engelska tackad 1 gång | |
Irula | Философствую, опять о вреде смеха (хокку) (Filosofstvuyu o polʹze smekha) | ryska → hebreiska | tackad 1 gång | ryska → hebreiska tackad 1 gång | ||
Irula | Философствую, опять о вреде смеха (хокку) (Filosofstvuyu o polʹze smekha) | ryska → polska | tackad 1 gång | ryska → polska tackad 1 gång | ||
Boris Pasternak | Цвет небесный, синий цвет (Tsvet nebesnyy, siniy tsvet) | ryska → polska | ryska → polska | |||
Irula | Философствую о лени (хокку) (Filosofstvuyu o leni) | ryska → hebreiska | 2 | tackad 2 gånger | ryska → hebreiska tackad 2 gånger | |
Irula | Философствую о лени (хокку) (Filosofstvuyu o leni) | ryska → polska | tackad 2 gånger | ryska → polska tackad 2 gånger | ||
Maciej Maleńczuk | Cicha woda | polska → hebreiska | polska → hebreiska | |||
Maciej Maleńczuk | Cicha woda | polska → engelska | polska → engelska | |||
Marlene Dietrich | שיר התן (Shir HaTan) | hebreiska → polska | hebreiska → polska | |||
Marlene Dietrich | שיר התן (Shir HaTan) | hebreiska → engelska | tackad 2 gånger | hebreiska → engelska tackad 2 gånger | ||
Amir Ve Ben | מחר מחר (Machar Machar) | hebreiska → polska | hebreiska → polska | |||
Krzysztof Cugowski | Przebudzenie | polska → hebreiska | polska → hebreiska | |||
Stare Dobre Małżeństwo | Sanctus | polska → engelska | polska → engelska | |||
Daria Zawiałow | Helsinki | polska → engelska | polska → engelska | |||
Sin Shake Sin | Idiocracy | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Emily Dickinson | 601 A still — Volcano — Life | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Emily Dickinson | 601 A still — Volcano — Life | engelska → polska | engelska → polska | |||
Edyta Bartosiewicz | Tatuaż | polska → hebreiska | polska → hebreiska | |||
Sara Teasdale | A Winter Night | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Sara Teasdale | A Winter Night | engelska → polska | engelska → polska | |||
Vera Jahnke | Frühling | tyska → hebreiska | 1 | tackad 1 gång | tyska → hebreiska tackad 1 gång | |
Vera Jahnke | Frühling | tyska → polska | 1 | tackad 1 gång | tyska → polska tackad 1 gång | |
Sara Teasdale | Understanding | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Sara Teasdale | Understanding | engelska → polska | engelska → polska | |||
Rod Stewart | Sailing | engelska → polska | tackad 1 gång | engelska → polska tackad 1 gång | ||
Marta Bijan | lato smakuje | polska → hebreiska | polska → hebreiska | |||
Unknown Artist (French) | Chanson de l'Oignon | franska → polska | franska → polska | |||
Czesław Niemen | Spiżowy krzyk | polska → engelska | polska → engelska | |||
Sara Teasdale | Gray Fog | engelska → polska | engelska → polska | |||
Manos Hatzidakis | Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα (To tragoúdhi tou 11ou Pangósmiou Proskopikoú Tzámbori, 1963, Marathónas/ Elládha) | grekiska → hebreiska | grekiska → hebreiska | |||
Vera Jahnke | Russische Sprichwörter 1: Das Gute muss Fäuste haben | tyska → hebreiska | 1 | tackad 1 gång | tyska → hebreiska tackad 1 gång | |
Vera Jahnke | Russische Sprichwörter 1: Das Gute muss Fäuste haben | tyska → polska | 1 | tackad 1 gång | tyska → polska tackad 1 gång | |
Hubert Clos Lus | Haïku surréaliste 2. | franska → hebreiska | franska → hebreiska | |||
Hubert Clos Lus | Haïku surréaliste 2. | franska → polska | franska → polska | |||
Tuna Czeniewska | Kvitka | engelska → hebreiska | 2 | 1 röst, tackad 2 gånger | engelska → hebreiska 1 röst, tackad 2 gånger | |
Czesław Niemen | Tyle jest dróg | polska → hebreiska | polska → hebreiska | |||
Vera Jahnke | am meer | tyska → hebreiska | 3 | tackad 1 gång | tyska → hebreiska tackad 1 gång | |
Vera Jahnke | am meer | tyska → polska | 2 | tackad 1 gång | tyska → polska tackad 1 gång | |
Vera Jahnke | Winter | tyska → hebreiska | 2 | tackad 2 gånger | tyska → hebreiska tackad 2 gånger | |
Vera Jahnke | Winter | tyska → polska | 1 | tackad 2 gånger | tyska → polska tackad 2 gånger | |
Robert Frost | Dust of Snow | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Robert Frost | Dust of Snow | engelska → polska | engelska → polska | |||
Hanan Ben Ari | געגועים לבני אדם (Ga'aguim LiBney Adam) | hebreiska → polska | hebreiska → polska | |||
Aviv Geffen | סוף העולם (Sof Ha'Olam) | hebreiska → polska | hebreiska → polska | |||
Sylvain Lelièvre | Abraham et papa | franska → hebreiska | franska → hebreiska | |||
Sara Teasdale | Wisdom (1926) | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Sara Teasdale | Wisdom (1926) | engelska → polska | engelska → polska | |||
Sara Teasdale | Wild Asters | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Sara Teasdale | Wild Asters | engelska → polska | engelska → polska | |||
Robert Frost | Mowing | engelska → polska | tackad 1 gång | engelska → polska tackad 1 gång | ||
Edna St. Vincent Millay | Sorrow | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Edna St. Vincent Millay | Sorrow | engelska → polska | engelska → polska | |||
Sara Teasdale | Old Tunes | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Iosif Havkin | Хайку 10. Ubi est veritas? (Khayku 10. Ubi est veritas?) | ryska → polska | ryska → polska | |||
Sara Teasdale | Old Tunes | engelska → polska | engelska → polska | |||
Osip Mandelshtam | Импрессионизм (Impressionizm) | ryska → hebreiska | ryska → hebreiska | |||
Osip Mandelshtam | Импрессионизм (Impressionizm) | ryska → polska | ryska → polska | |||
Sara Teasdale | The Wine | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Sara Teasdale | The Wine | engelska → polska | tackad 1 gång | engelska → polska tackad 1 gång | ||
Charles Bukowski | Be kind | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Charles Bukowski | Be kind | engelska → polska | engelska → polska | |||
BlackSea4ever | When the last memory fades | engelska → polska | tackad 2 gånger | engelska → polska tackad 2 gånger | ||
Ewa Demarczyk | Taki pejzaż | polska → engelska | polska → engelska | |||
Ewa Demarczyk | Taki pejzaż | polska → hebreiska | polska → hebreiska | |||
Sylvain Lelièvre | Abraham et papa | franska → polska | tackad 1 gång | franska → polska tackad 1 gång | ||
Arik Einstein | זמר אהבה לים (Zemer Ahava laYam) | hebreiska → polska | hebreiska → polska | |||
Hubert Clos Lus | Les Suicidés de Massada | franska → polska | tackad 2 gånger | franska → polska tackad 2 gånger | ||
Tuomas Holopainen | To Be Rich | engelska → ryska | engelska → ryska | |||
Tuomas Holopainen | To Be Rich | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Tuomas Holopainen | To Be Rich | engelska → polska | 2 | engelska → polska | ||
Sara Teasdale | Let it be forgotten | engelska → hebreiska | engelska → hebreiska | |||
Sara Teasdale | Let it be forgotten | engelska → polska | engelska → polska | |||
Hubert Clos Lus | Les Suicidés de Massada | franska → hebreiska | 3 | tackad 3 gånger | franska → hebreiska tackad 3 gånger | |
Iosif Havkin | Хайку 3. Радуга | ryska → polska | ryska → polska | |||
Ewa Demarczyk | Na moście w Avignon | polska → hebreiska | polska → hebreiska | |||
Idan Amedi | מה שנשאר (Ma Shenish'ar) | hebreiska → polska | hebreiska → polska |