Trychotomie

Pluriels
Ineffable
If you like inabakumori like me, consider joining this server dedicated to him and his work (and also nukunuku): https://discord.gg/nD3DkBcmD6
# About my German to French translations #
I'm still learning German and amn't yet fluent in it, so it is likely that I make mistakes here and there. Don't hesitate to communicate them to me if you notice some.
# À propos de mes traductions d'une autre langue au français #
Comme l'avait rappelé l'un de mes professeurs d'Histoire Romaine, les traductions en français sont, à l'écrit, souvent assez littéraires. Bien qu'au niveau sémantique, on essaye désormais de respecter davantage le sens originel sans l'altérer pour des raisons de prosodie, il y a un aspect qui demeure fortement ancré dans les traductions : éviter de contracter les schwas. Cela signifie qu'en pratique, on ne trouve jamais écrit « J'pense » ou « Je n'trouve pas ». Pourtant, c'est bien ainsi que l'on le prononce le plus souvent, et l'on reconnaît d'ailleurs rapidement un non-natif ou quelqu'un faisant encore ses armes au français précisément parce qu'il ne contracterait pas ses schwas et dirait pleinement « Je ne pense pas », en prononçant lourdement chaque .
Assez amusément, il est remarquable de constater que ce problème est assez francofrançais. En effet, il est extrêmement courant de voir dans des textes en anglais ou en allemand les contractions être faites : « I don't think », « Ich hör dich »… Il semble vraiment que le français se démarque dans ses textes pour sa non-fidélité à sa prononciation. Si, dans des textes formels, cela ne pose pas de problèmes et trouve même une certaine légitimité, c'est plus embêtant pour des traductions de textes écrits en langage plus courant : traduire un « I don't want » par un « Je ne veux pas » ne reflète pas son niveau de langage originel proche du familier.
Car je trouve qu'il est bien plus honnête de refléter la manière avec laquelle on prononcerait vraiment les choses à l'oral en français, ainsi que pour respecter plus fidèlement les niveaux de langage originels des textes, j'écris dans mes traductions en français les contractions à chaque fois que j'en rencontre dans les textes originels.
N'étant pas habitué à croiser une contraction dans le langage écrit, on pourra trouver mes traductions bizarres, amateures, voire laides ; mais cela est simplement dû au manque d'habitude total que nous avons d'y être confronté, et toute honnête personne reconnaitra rapidement que lorsqu'elle prononce un texte, elle fait automatiquement certaines contractions à l'oral.
Avec cette explication, j'espère que le but de ma démarche sera compris, voire encouragé ; car les possibilités de contraction sont en réalité riches en français, et que les refléter à l'écrit ne ferait qu'augmenter fantastiquement ses possibilités d'expression.
63 översättningar publicerade av Trychotomie, 27 transliterations posted by TrychotomieDetaljerSamtliga översättningar
Artist | Översättning | Språk | Kommentarer | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
inabakumori | Malefic Dark Star | japanska → engelska | japanska → engelska | |||
inabakumori | The Desolation of Spring | japanska → engelska | japanska → engelska | |||
inabakumori | The Desolation of Spring | japanska → engelska | tackad 3 gånger | japanska → engelska tackad 3 gånger | ||
inabakumori | The Flower Waiting for the Wind | japanska → engelska | tackad 2 gånger | japanska → engelska tackad 2 gånger | ||
inabakumori | Secret Elementary School Student | japanska → engelska | tackad 2 gånger | japanska → engelska tackad 2 gånger | ||
inabakumori | Linear Regression Back to You | japanska → engelska | tackad 1 gång | japanska → engelska tackad 1 gång | ||
Julien Clerc | Under my tree | franska → engelska | tackad 1 gång | franska → engelska tackad 1 gång | ||
Julien Clerc | With a naked heart | franska → engelska | tackad 1 gång | franska → engelska tackad 1 gång | ||
inabakumori | Square Knot | japanska → engelska | tackad 1 gång | japanska → engelska tackad 1 gång | ||
inabakumori | Copy and Pastime | japanska → engelska | japanska → engelska | |||
Max Raabe | Vache folle | tyska → franska | tyska → franska | |||
inabakumori | Salut Marina | japanska → franska | japanska → franska | |||
Abwärts | État-ordinateur | tyska → franska | tyska → franska | |||
inabakumori | Olá, Marina | japanska → portugisiska | japanska → portugisiska | |||
DAF (Deutsch Amerikanische Freundschaft) | Le Mussolini | tyska → franska | tyska → franska | |||
Will Stetson | Salut Marina | engelska → franska | engelska → franska | |||
inabakumori | Hello Marina | japanska → engelska | tackad 2 gånger | japanska → engelska tackad 2 gånger | ||
Die Prinzen | Millionnaire | tyska → franska | tyska → franska | |||
inabakumori | Radar | japanska → franska | japanska → franska | |||
inabakumori | Radar | japanska → engelska | tackad 7 gånger | japanska → engelska tackad 7 gånger | ||
inabakumori | RĒDĀ | japanska → Translitteration | tackad 1 gång | japanska → Translitteration tackad 1 gång | ||
inabakumori | Parapluie perdu | japanska → franska | japanska → franska | |||
inabakumori | Secret Music | japanska → engelska | japanska → engelska | |||
inabakumori | NON-USE | japanska → engelska | japanska → engelska | |||
inabakumori | Upside-Down Girl Feeling | japanska → engelska | japanska → engelska | |||
inabakumori | Uzumaki Hanabi | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
inabakumori | Floating Moonlight City | japanska → engelska | tackad 1 gång | japanska → engelska tackad 1 gång | ||
inabakumori | Unfinished Mental Image | japanska → engelska | japanska → engelska | |||
inabakumori | Loop Spinner | japanska → engelska | tackad 1 gång | japanska → engelska tackad 1 gång | ||
inabakumori | Anticyclone | japanska → engelska | tackad 1 gång | japanska → engelska tackad 1 gång | ||
inabakumori | Cooler Girl | japanska → engelska | japanska → engelska | |||
inabakumori | Solitude de Printemps | engelska → franska | engelska → franska | |||
Interpol | Mal | engelska → franska | tackad 1 gång | engelska → franska tackad 1 gång | ||
Die Prinzen | Homme dans la Lune | tyska → franska | tyska → franska | |||
inabakumori | Katamusubi | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
inabakumori | Heaven’s Tears | japanska → engelska | tackad 2 gånger | japanska → engelska tackad 2 gånger | ||
inabakumori | Tenkyuu | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
inabakumori | Kimi ni Kaikisen | japanska → Translitteration | tackad 4 gånger | japanska → Translitteration tackad 4 gånger | ||
inabakumori | POSUTO SHERUTĀ | japanska → Translitteration | tackad 1 gång | japanska → Translitteration tackad 1 gång | ||
inabakumori | Sakasama Shoujokan | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
Lyly and co | And it spins | franska → engelska | franska → engelska | |||
The Cinematics | Fonce À La Ville | engelska → franska | engelska → franska | |||
The Cure | Ça pourra jamais être pareil | engelska → franska | engelska → franska | |||
Jade Ewen | C'est mon heure | engelska → franska | tackad 1 gång | engelska → franska tackad 1 gång | ||
Maria Chatziilia | Seul | engelska → franska | tackad 1 gång | engelska → franska tackad 1 gång | ||
Modern Talking | Frère Louie | engelska → franska | engelska → franska | |||
PLAZA | Rendre la pareille | engelska → franska | tackad 1 gång | engelska → franska tackad 1 gång | ||
Khalil Gibran | - Une larme et un sourire - | engelska → franska | engelska → franska | |||
inabakumori | Himitsu Ongaku | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
inabakumori | Fuyuu Gekkougai | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
inabakumori | ROSUTO ANBURERA | japanska → Translitteration | tackad 23 gånger | japanska → Translitteration tackad 23 gånger | ||
inabakumori | REINĪ BŪTSU | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
inabakumori | RŪPU SUPINA | japanska → Translitteration | tackad 1 gång | japanska → Translitteration tackad 1 gång | ||
inabakumori | PASUKARU BĪTSU | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
inabakumori | Haru no Sekibaku | japanska → Translitteration | tackad 1 gång | japanska → Translitteration tackad 1 gång | ||
inabakumori | NON YŪSU | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
inabakumori | Namida Denpa | japanska → Translitteration | tackad 1 gång | japanska → Translitteration tackad 1 gång | ||
inabakumori | Tsukurikake no Shinshou | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
inabakumori | Zettai Ansei | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
inabakumori | Kazemachigusa | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
Jérôme Kaluta | Boucle d'oreille | grekiska → franska | 3 | 1 röst, tackad 2 gånger | grekiska → franska 1 röst, tackad 2 gånger | |
inabakumori | KŪRĀ GĀRU (Cooler Girl) | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
inabakumori | ANCHISAIKURON (Anticyclone) | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
inabakumori | Himitsu no Shougakusei | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
inabakumori | Utsushi Asobi | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
LamazeP | I_say_love | engelska, japanska → engelska | engelska, japanska → engelska | |||
LamazeP | I_say_love | engelska, japanska → Translitteration | engelska, japanska → Translitteration | |||
Juliane Werding | Voix dans le vent | tyska → franska | 2 | tackad 1 gång | tyska → franska tackad 1 gång | |
Paola del Medico | Cinéma | tyska → franska | tackad 1 gång | tyska → franska tackad 1 gång | ||
Vera Jahnke | amour du prochain | tyska → franska | 2 | tackad 2 gånger | tyska → franska tackad 2 gånger | |
yoshida | Future Sky | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
Die Prinzen | Peut-être bien que j'vais mourir cette nuit | tyska → franska | tyska → franska | |||
Die Prinzen | Laisse-toi aller | tyska → franska | tyska → franska | |||
Die Prinzen | Salut | tyska → franska | tyska → franska | |||
LamazeP | kono kimochi wa amayadori | japanska → Translitteration | japanska → Translitteration | |||
Die Prinzen | Te stresse pas | tyska → franska | tyska → franska | |||
Die Prinzen | Tu me fais rire | tyska → franska | tyska → franska | |||
Die Prinzen | Jour absurde | tyska → franska | tackad 1 gång | tyska → franska tackad 1 gång | ||
Die Prinzen | Attention ! Attention ! | tyska → franska | tackad 1 gång | tyska → franska tackad 1 gång | ||
Gavin James | Le livre de l'amour | engelska → franska | engelska → franska | |||
The Soapgirls | Sanglant | engelska → franska | tackad 1 gång | engelska → franska tackad 1 gång | ||
inabakumori | HARО̄ MARĪNA | japanska → Translitteration | tackad 1 gång | japanska → Translitteration tackad 1 gång | ||
Die Prinzen | Ulf-Dietrich | tyska → franska | tyska → franska | |||
Die Prinzen | Plus que des hits | tyska → franska | tyska → franska | |||
Die Prinzen | Aujourd'hui c'est parti | tyska → franska | tackad 1 gång | tyska → franska tackad 1 gång | ||
Die Prinzen | Puis-je faire encore quelque chose pour toi ? | tyska → franska | tyska → franska | |||
Die Prinzen | La mélodie | tyska → franska | 4 | tyska → franska | ||
Die Prinzen | Trop de guitaristes | tyska → franska | tyska → franska | |||
Die Prinzen | Nos meilleurs moments | tyska → franska | tyska → franska | |||
Die Prinzen | Il est debout sous la pluie | tyska → franska | tackad 1 gång | tyska → franska tackad 1 gång |