✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Try Tonight
Can't put my finger on it
But I know I want it
I'm willing to try another way
That is, if I get by another day
Back and forth, I don't get anywhere
And I've been searching everywhere
And I'll try tonight
Just try tonight
Happy as the moon shine
Sifting in the night time
Cliches find a home inside of him
When he enters all of the lights go dim
He's so sure he's got a tragic lifestyle
And I'm so sure I can make that man smile
And I'll try tonight
Just try tonight
A dark room in the night time
Is how he spends all his time
If he could go on without your help
Then he would do it all by himself
But I don't think he got strength to muster
And he don't got a lot lack of lustre
He'll try tonight
Tonight get higher
He'll try tonight
Tonight I'll get high
But he will, he will, he will, yes, he will
Översättning
Bu Gece Dene
Parmağımı onun üstüne koyamıyorum
Ama onu istediğimi biliyorum
Diğer yolu denemek için istekliyim
Yani, başka bir gün daha idare edebilirsem
Bir ileri bir geri, hiçbir yere varamıyorum
Ve her yeri arıyorum
Ve bu gece deneyeceğim
Sadece deneyeceğim bu gece
Ayın parlaklığı kadar mutlu
Ayıkla gece vakti
Klişeler onun içinde kendilerine bir ev buluyorlardı
O girdiğinde bütün ışıklar sönük kalıyordu
Trajik bir yaşam tarzı olduğundan çok emindi
Ve ben bu adamı gülümsetebileceğimden eminim
Ve bu gece deneyeceğim
Sadece deneyeceğim bu gece
Gece vakti karanlık bir oda
O bütün vaktini nasıl harcar?
Eğer senin yardımın olmadan devam edebilseydi
Her şeyi kendi başına yapabilirdi
Ama onun yeterli gücü topladığını sanmıyorum
Ve o parlaklık eksikliğine sahip değil
O bu gece deneyecek
Bu gece daha da yükselecek
O bu gece deneyecek
Bu gece daha da yükselecek
Ama deneyecek, deneyecek, deneyecek, evet, deneyecek
✕
Lana Del Rey: Topp 3
1. | Say Yes To Heaven |
2. | Summertime Sadness |
3. | Radio |
Idioms from "Try Tonight"
1. | Can't put my finger on it |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Merhaba :) güzel bir çeviri ama birkaç küçük hata var:
"That is, if I get by another day" get by = idare etmek. - That is = yani.
"Yani, başka bir gün daha idare edebilirsem"
"Back and forth, I don't get anywhere" get'in varmak anlamı da var.
"Bir ileri bir geri, hiçbir yere varmıyorum/varamıyorum."
"Ve ben bu adamı gülümsetebileceğimden emindim" emindim değil 'eminim' olmalı.