Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
  • Lana Del Rey

    Try Tonight → översättning till turkiska

Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

Try Tonight

Can't put my finger on it
But I know I want it
I'm willing to try another way
That is, if I get by another day
Back and forth, I don't get anywhere
And I've been searching everywhere
 
And I'll try tonight
Just try tonight
Happy as the moon shine
Sifting in the night time
 
Cliches find a home inside of him
When he enters all of the lights go dim
He's so sure he's got a tragic lifestyle
And I'm so sure I can make that man smile
 
And I'll try tonight
Just try tonight
A dark room in the night time
Is how he spends all his time
 
If he could go on without your help
Then he would do it all by himself
But I don't think he got strength to muster
And he don't got a lot lack of lustre
 
He'll try tonight
Tonight get higher
He'll try tonight
Tonight I'll get high
But he will, he will, he will, yes, he will
 
Översättning

Bu Gece Dene

Parmağımı onun üstüne koyamıyorum
Ama onu istediğimi biliyorum
Diğer yolu denemek için istekliyim
Yani, başka bir gün daha idare edebilirsem
Bir ileri bir geri, hiçbir yere varamıyorum
Ve her yeri arıyorum
 
Ve bu gece deneyeceğim
Sadece deneyeceğim bu gece
Ayın parlaklığı kadar mutlu
Ayıkla gece vakti
 
Klişeler onun içinde kendilerine bir ev buluyorlardı
O girdiğinde bütün ışıklar sönük kalıyordu
Trajik bir yaşam tarzı olduğundan çok emindi
Ve ben bu adamı gülümsetebileceğimden eminim
 
Ve bu gece deneyeceğim
Sadece deneyeceğim bu gece
Gece vakti karanlık bir oda
O bütün vaktini nasıl harcar?
 
Eğer senin yardımın olmadan devam edebilseydi
Her şeyi kendi başına yapabilirdi
Ama onun yeterli gücü topladığını sanmıyorum
Ve o parlaklık eksikliğine sahip değil
 
O bu gece deneyecek
Bu gece daha da yükselecek
O bu gece deneyecek
Bu gece daha da yükselecek
Ama deneyecek, deneyecek, deneyecek, evet, deneyecek
 
Lana Del Rey: Topp 3
Idioms from "Try Tonight"
Kommentarer
vida_locavida_loca    Lör, 22/06/2013 - 16:38

Merhaba :) güzel bir çeviri ama birkaç küçük hata var:
"That is, if I get by another day" get by = idare etmek. - That is = yani.
"Yani, başka bir gün daha idare edebilirsem"

"Back and forth, I don't get anywhere" get'in varmak anlamı da var.
"Bir ileri bir geri, hiçbir yere varmıyorum/varamıyorum."

"Ve ben bu adamı gülümsetebileceğimden emindim" emindim değil 'eminim' olmalı.