✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Утро нашей Родины
Розовеют утренние дали.
Повернулась к солнышку земля.
Рано-рано встал товарищ Сталин
И пошёл в бескрайние поля.
Слышен в небе рокот самолётный.
Чуть звенят на мачтах провода.
Издалёка виден дом высотный
И каналов чистая вода.
Он идёт тропинкой полевою,
Сняв фуражку, свежестью дыша.
Золотая осень под Москвою
Как весна светла и хороша.
Даль ясна, прозрачны перелески...
Вышел Сталин в этот ранний час
Встретить утро новой пятилетки,
Вдохновить на новый подвиг нас.
Inskickad av ZKPY_47 2021-03-06
Översättning
Morning of our Motherland
The distances are rosy in the morning.
The earth has turned towards the sun.
Very early, comrade Stalin got up
And went into the boundless fields.
In the sky, the rumbling of airplanes is heard.
The wires slightly ring on the electricity masts.
From far away, a high-rise building is visible
And the clean water of the canals.
He goes on the field path,
Taking off his cap, breathing the fresh air.
The golden autumn around Moscow
Is as bright and good as the spring.
The distance is clear, the groves are lucid...
At this early hour, Stalin has come out
To meet the morning of the new five-year-plan,
To inspire us for a new feat.
Tack! ❤ | ||
tackad 3 gånger |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
yuan jinquan | 3 år 1 månad |
nice nik | 3 år 1 månad |
Yuiop75 | 3 år 1 månad |
Inskickad av ZKPY_47 2021-03-07
Collections with "Утро нашей Родины"
1. | Songs and poems about Stalin |
2. | Kenge te botes ne shqip / International into albanian |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Музыка: Ю. Милютин
Слова: Е. Долматовский