Do you consider it meaningful to spread copies of Wikipedia articles?
LT → engelska, fornkyrkoslaviska, latin → Christian Hymns & Songs → Veni, Sancte Spiritus → esperanto
-
Veni, Sancte Spiritus → översättning till esperanto
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Veni, Sancte Spiritus
Veni, Sancte Spiritus,
et emitte caelitus
lucis tuae radium.
Veni, pater pauperum,
veni, dator munerum
veni, lumen cordium.
Consolator optime,
dulcis hospes animae,
dulce refrigerium.
In labore requies,
in aestu temperies
in fletu solatium.
O lux beatissima,
reple cordis intima
tuorum fidelium.
Sine tuo numine,
nihil est in homine,
nihil est innoxium.
Lava quod est sordidum,
riga quod est aridum,
sana quod est saucium.
Flecte quod est rigidum,
fove quod est frigidum,
rege quod est devium.
Da tuis fidelibus,
in te confidentibus,
sacrum septenarium.
Da virtutis meritum,
da salutis exitum,
da perenne gaudium.
Amen. Alleluia.
Inskickad av Bárbaro 2018-05-16
Senast ändrad av Valeriu Raut 2021-07-08
Översättning
Venu, Sankta Spirito
Venu, Sankta Spirito,
sendu al ni el la alto
radion de via lumo.
Venu, patro de povruloj,
venu, liveranto de donoj,
venu, lumo de la koroj.
Konsolanto perfekta,
gasto dolĉa de la animo,
agabla refresiĝo.
En la peno, ripozo,
en la varmo, ŝirmo,
en la planto, konsolo.
Ho beatega lumo,
invadu en la profundo
la koron de fideluloj.
Sen via helpo,
nenio estas en la homo
nenio senkulpa.
Lavu tion kio sordidas,
aspergu tion kio aridas,
sanigu tion kio sangas.
Fleksu tion kio rigidas,
varmigu tion kio malvarmas.
Rektigu tio kio deturnas
Donu al viaj fideluloj
Kiuj nue en vi konfidas
Viajn sanktajn donojn.
Donu virton kaj premion
donu morton sanktan
donu eternan vivon.
Amen.
Tack! ❤ | ||
Inskickad av Bárbaro 2018-05-17
Senast ändrad av Icey 2021-07-18
Anmärkning:
El Vikipedio.
Källa för översättning:
✕
Vänligen hjälp till att översätta "Veni, Sancte ..."
Christian Hymns & Songs: Topp 3
1. | How Great Thou Art |
2. | Ἁγνὴ Παρθένε! (Agní Parthéne) |
3. | Gloria In Excelsis Deo |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Poem by Stephen Langton, from the 13th century.