Verás ( översättning till engelska)

Reklam
spanska

Verás

Tú piensas que yo no podré vivir sin ti
Tú piensas no podré sobrevivir
Que nada me queda, si no estás junto a mí
Verás que no es así
 
Tú piensas que jamás seré feliz sin ti
Que destruiste al fin mi corazón
Que no voy a descubrir la forma de volver atrás
Sin ti, yo sé que sí
 
[Estribillo:]
 
Ya lo verás
No necesito a nadie más
Podré resistir
Voy a poder seguir
Lo haré por mí
Será mi gloria personal
Nadie, ni tú, me la podrá quitar
Verás
 
Acepta la verdad, no lloraré por ti
Yo sé que asi será, podré salir
Voy a saltar sin red, y no voy a caer
Será mejor sin ti
 
[estribillo]
 
Ya lo verás
No necesito a nadie más
Podré resistir
Voy a poder seguir
Lo haré por mí
Será mi gloria personal
Nadie, ni tú, me la podrá quitar
Verás
 
Acepta la verdad, no lloraré por ti
Yo sé que asi será, podré salir
Voy a saltar sin red, y no voy a caer
Será mejor sin ti
 
Inskickad av Zarina01Zarina01 Fre, 03/11/2017 - 20:47
översättning till engelska engelska
Align paragraphs
A A

You'll see

You think that I won't be able to live without you,
you think I won't be able to survive,
that I've got nothing left, if you're not at my side
you'll see that it's not like that.
 
You think that I'll never be happy without you
that at last you've destroyed my heart,
that I won't find a way to turn back
without you, I know that I can.
 
(Chorus)
 
You'll see
I don't need anyone else,
I'll be able to hold out,
I'll be able to go on.
 
I'll do it for me,
it'll be my personal glory,
no one, not even you, will be able to take it away
you'll see.
 
Accept the truth, I won't cry for you
I know that's how it'll be, I'll be able to leave
I'll jump without a net and I won't fall,
it'll be better without you.
 
(Chorus)
 
You'll see
I don't need anyone else,
I'll be able to hold out,
I'll be able to go on.
 
I'll do it for me,
it'll be my personal glory,
no one, not even you, will be able to take it away
you'll see.
 
Accept the truth, I won't cry for you
I know that's how it'll be, I'll be able to leave
I'll jump without a net and I won't fall,
it'll be better without you.
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.
Inskickad av phantasmagoriaphantasmagoria Ons, 30/01/2019 - 16:17
Fler översättningar av "Verás"
engelska phantasmagoria
Collections with "Verás"
Madonna: Topp 3
Kommentarer