Reklam

Vim dentro de um corpo alumbrado... ( översättning till italienska)

portugisiska
portugisiska
A A

Vim dentro de um corpo alumbrado...

. . . .. . . . “Mas não me importo de adoecer no teu colo”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Daniel Faria
 
Vim dentro de um corpo alumbrado,
De fogo já crisálida,
Vim para adoecer ao pé de ti,
Vim para arder como um nome
Vim para te dizer - ouves-me?
Vim para assim me apagares.
 
Inskickad av Manuela ColomboManuela Colombo Sön, 20/06/2021 - 16:45
översättning till italienska italienska
Align paragraphs

Son venuto dentro un corpo illuminato...

. . . . . . . . “Ma non m’importa d’ammalarmi in braccio a te”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Daniel Faria
 
Son venuto dentro un corpo illuminato,
Di fuoco già crisalide,
Son venuto per ammalarmi accanto a te,
Son venuto per ardere come un nome
Son venuto per dirti - mi senti?
Son venuto perché tu mi spegnessi.
 
Tack!
thanked 3 times
Inskickad av Manuela ColomboManuela Colombo Sön, 20/06/2021 - 16:46
Anmärkning:

Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.

Översättningar av "Vim dentro de um ..."
italienska Manuela Colombo
Kommentarer
Read about music throughout history