Vurkaç ( översättning till engelska)

Korrekturläsning önskas
översättning till engelska engelska

Surely, not!

I am torn apart, I'll have to bring things together again one by one
I was illuded, It will all pass in time, for sure
Every leaving of yours is a stroke of a whip on my back
This hit and run is the rule of the game with you, is it?
We'll surely play the game and not shy away, no worries
The horrors have become mere play-things for us
Many springtimes had passed through our chests
The memories have all by now disappeared
Did I love you to be a beloved for myself
Or, to become fire then rain on me,
Or, to be left to strangers,
Into the arms of sorrows & troubles?
thanked 3 times
Inskickad av Sary NogaiSary Nogai Lör, 02/11/2019 - 09:44
Added in reply to request by فرید هنرورفرید هنرور
Senast ändrad av Sary NogaiSary Nogai Mån, 04/11/2019 - 00:04
Den som skrev översättningen har anhållit om korrekturläsning.
Det innebär att vederbörande gärna emottager rättelser, förslag etc. angående översättningen.
Den som är kunnig i båda språken får gärna kommentera.


Fler översättningar av "Vurkaç"
engelska Sary Nogai
Tuğba Yurt: Topp 3
OlcayOlcay    Sön, 19/01/2020 - 22:23

Hit and run is the title of the song, surely not ist surely not the title 😊 .....the cure is in the arms of sorrows --derman derdin kollarinda