Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу) ( översättning till engelska)

Reklam

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу)

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
 
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
 
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
 
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
 
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
 
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич 
(1814 - 1841)
 
Inskickad av panaceapanacea Mån, 11/04/2011 - 11:16
Senast ändrad av azucarinhoazucarinho Lör, 16/03/2019 - 08:45
översättning till engelska engelska
Align paragraphs
A A

I go out towards the road

Versioner: #1#2#3#4#5#6#7#8#9#10#11
I go out towards the road;
Through the misty fog on this stone path;
The night is silent. The desert listens to God.
And the stars speak to one another.
In heaven it is so solemn and wonderful!
The land of Earth sleeps in a blue radiance..
Why do I feel so hurt surrounded by this wonder?
Should I wait for something? Do I regret something?
No, I don't expect anything from life,
And I won't regret anything from my past;
I only seek peace and freedom!
I'd like to forget it all, relax and sleep!
But not sleep in the coldness of the tomb...
I'd like to sleep for an eternity,
For in the chest rests the forces of life,
That to breathe, the chest heaves silently;
So that all night, all day, cherishing the ear,
A sweet voice sings to me about love,
About me, forever green,
A dark oak watches and whispers.
 
Inskickad av blazerblazer Sön, 06/07/2014 - 17:19
Anmärkning:

This is my first attempt from Russian to English. Any corrections are welcome and appreciated! Russian is my third language, and I am not 100% perfect in understanding/interpreting it.

Fler översättningar av "Vyhozhu odin ya na ..."
arabiska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska blazer
franska Guest
franska Guest
franska Guest
franska Guest
franska Guest
spanska Guest
spanska Guest
spanska Guest
spanska Guest
spanska Guest
turkiska Guest
tyska Guest
tyska Guest
tyska Guest
tyska Guest
tyska Guest
ungerska Guest
ungerska Guest
ungerska Guest
vitryska Guest
vitryska Guest
Armeniska Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Gaeliska Guest
IPA Guest
IPA Guest
Ingush Guest
Kalmyk Guest
Kalmyk Guest
Marathi Guest
Mari P, E, M, R Guest
Mari Guest
Slovenska Guest
Slovenska Guest
Slovenska Guest
Udmurt Guest
albanska Guest
finska Guest
finska Guest
finska Guest
finska Guest
hebreiska Guest
japanska Guest
kazakiska Guest
kinesiska Guest
koreanska Guest
koreanska Guest
koreanska Guest
koreanska Guest
koreanska Guest
norska P, M, R Guest
norska Guest
polska Guest
polska Guest
polska Guest
polska Guest
polska Guest
polska Guest
polska Guest
polska Guest
polska Guest
rumänska Guest
serbiska Guest
serbiska Guest
ukrainska Guest
Vänligen hjälp till att översätta "Vyhozhu odin ya na ..."
Kommentarer
tanyas2882tanyas2882    Sön, 16/10/2016 - 07:57

Исправлена ошибка в оригинальном тексте "Что же мне так больно и так трудно?" Прошу поправить перевод.