Reklam

when you have forgotten Sunday: the love story ( översättning till tyska)

engelska
engelska
A A

when you have forgotten Sunday: the love story

-- And when you have forgotten the bright bedclothes on a Wednesday and a Saturday,
And most especially when you have forgotten Sunday --
When you have forgotten Sunday halves in bed,
Or me sitting on the front-room radiator in the limping afternoon
Looking off down the long street
To nowhere,
Hugged by my plain old wrapper of no-expectation
And nothing-I-have-to-do and I’m-happy-why?
And if-Monday-never-had-to-come—
When you have forgotten that, I say,
And how you swore, if somebody beeped the bell,
And how my heart played hopscotch if the telephone rang;
And how we finally went in to Sunday dinner,
That is to say, went across the front room floor to the ink-spotted table in the southwest corner
To Sunday dinner, which was always chicken and noodles
Or chicken and rice
And salad and rye bread and tea
And chocolate chip cookies --
I say, when you have forgotten that,
When you have forgotten my little presentiment
That the war would be over before they got to you;
And how we finally undressed and whipped out the light and flowed into bed,
And lay loose-limbed for a moment in the week-end
Bright bedclothes,
Then gently folded into each other—
When you have, I say, forgotten all that,
Then you may tell,
Then I may believe
You have forgotten me well.
 
Inskickad av malucamaluca Lör, 15/05/2021 - 11:49
Senast ändrad av Valeriu RautValeriu Raut Ons, 26/05/2021 - 16:43
översättning till tyska tyska
Align paragraphs

Wenn Du den Sonntag vergessen hast: Die Liebesgeschichte

- Und wenn Du die helle Bettwäsche an einem Mittwoch und einem Samstag vergessen hast,
und vor allem, wenn Du den Sonntag vergessen hast, -
wenn Du die Sonntag-Schlafanzügen im Bett vergessen hast,
oder als ich durch den Nachmittag auf dem Heizkörper im Vorzimmer saß
und die lange Straße
nach Nirgendwo hinunterblickte,
umarmt von meiner einfachen alten Hülle, ohne-Erwartung
und ich-habe-nichts-zu-tun und ich-bin-glücklich-wieso?
Und wenn-der-Montag-nie-kommen-müßte-
Wenn Du das vergessen hast, sage ich,
und als Du schworst, wenn jemand die Glocke läutete
und als mein Herz raste, wenn das Telefon klänge;
und als wir endlich zum Sonntagsessen gingen,
meine ich, als wir über die Etage im Vorzimmer zum Tisch mit Tinten an der südwestlichen Ecke gingen
zum Sonntagsessen, das immer aus Hähnchen mit Nudeln bestand,
oder Hähnchen mit Reis
und Salat und Roggenbrot und Tee
und Schokoladenkekse,
sage ich, wenn Du das vergessen hast,
wenn Du vergessen hast, dass ich ziemlich ein schlechtes Gefühl hatte,
dass der Krieg zu Ende gehen würde, eh sie nach Dir kamen;
und als wir uns endlich auszogen und das Licht ausmachten und ins Bett gingen,
und uns am Wochen-ende einen Moment lang entspannten,
hellen Bettwäsche,
und dann uns sanft ineinander falteten -
wenn Du, sage ich, alles vergessen hast,
dann kannst Du sagen,
dann kann ich glauben,
dass Du mich gut vergessen hast.
 
Tack!

Please do not use this translation for any public purpose without permission.

Por favor no utilice esta traducción para fines públicos sin mi permiso.

Var snäll och använd ej denna översättning utan tillstånd.

Bitte benutzen Sie diese Übersetzung nicht ohne meine Zustimmung für öffentliche oder gewerbliche Zwecke.

Inskickad av GeborgenheitGeborgenheit Sön, 17/10/2021 - 15:26
Kommentarer
Read about music throughout history