Yellow Submarine ( översättning till tyska)

Reklam
engelska

Yellow Submarine

In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines
So we sailed up to the sun
Till we found a sea of green
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine
 
We all live in the yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in the yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
 
We all live in the yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in the yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
 
Inskickad av Hades21Hades21 Sön, 04/03/2018 - 12:50
Anmärkning:

Anna German in Volgograd (1975)
Writer(s): Paul McCartney, John Lennon

översättning till tyska tyska
Align paragraphs
A A

Gelben Unterseeboot

In der Stadt, in der ich geboren wurde,
Lebte ein alter Mann, der zur See gefahren war,
Und er erzählte uns von seinem Leben
Im Land der Unterseeboote.
So segelten wir der Sonne entgegen,
Bis wir eine grüne See fanden
Und wir lebten zwischen den Wellen,
In unserem gelben Unterseeboot
 
Wir alle leben in einem gelben Unterseeboot
Gelben Unterseeboot, gelben Unterseeboot
Wir alle leben in einem gelben Unterseeboot
Gelben Unterseeboot, gelben Unterseeboot
 
Wir alle leben in einem gelben Unterseeboot
Gelben Unterseeboot, gelben Unterseeboot
Wir alle leben in einem gelben Unterseeboot
Gelben Unterseeboot, gelben Unterseeboot
 
Inskickad av r.s.1969r.s.1969 Sön, 04/03/2018 - 13:49
Kommentarer
SiHo_92SiHo_92    Sön, 04/03/2018 - 13:53

Good translation! I'd rather write as title "Gelbes Unterseeboot" - nominative sounds better in the title than a dative without context.