Yesterday ( översättning till ryska)

Reklam
översättning till ryska ryska
A A

Прошлое

Versioner: #1#2#3#4#5#6#7#8#9#10
Прошлое – сколько было в нем хорошего.
Вновь печаль пришла непрошенно,
Но все ж я верю в прошлое...
 
Кончено!
В жизни всё уже испорчено.
В моем сердце червоточина.
Ах, прошлое... С ним кончено.
 
День назад
Был я весел, был я жизни рад,
А теперь печалью я объят.
О, как вернуть тот день назад.
 
За день вдруг
Стал другим я, стал себе не друг.
Тени тёмные стоят вокруг,
Беда со мной случилась вдруг.
 
Она
Вдруг пришла и прочла
Мой резкий взгляд.
Я зло
Крикнул ей.
Нет путей назад.
 
День назад
Я считал любовь игрой ребят.
У меня с самим собой разлад.
О, как вернуть тот день назад.
 
Она
Вдруг пришла и прочла
Мой резкий взгляд.
Я зло
Крикнул ей.
Нет путей назад.
 
Я считал любовь игрой ребят.
У меня с самим собой разлад.
О, как вернуть тот день назад.
 
Inskickad av tanyas2882tanyas2882 Lör, 14/06/2014 - 12:04
Anmärkning:

Перевод Ген.Григорьева, см. ссылку. Пунктуация сохранена.

Källa för översättning:
engelskaengelska

Yesterday

Fler översättningar av "Yesterday"
arabiska Guest
ryska nickm
4.666665
ryska tanyas2882
The Beatles: Topp 3
Kommentarer
Alma BarrocaAlma Barroca    Lör, 14/06/2014 - 12:35

This translation looks incomplete. Do you plan to complete it?

ScieraSciera    Lör, 14/06/2014 - 13:51

Why did you split up that translation into two different entries?
htp://lyricstranslate.com/en/yesterday-день-назад.html

I know that some mods think translations taken from other websites should better be added incomplete here (e.g. only the first paragraph and with a link to the source), but this here just makes no sense.

tanyas2882tanyas2882    Lör, 14/06/2014 - 15:19

Denn das sind 2 verschiedene Übersetzunge. Es is bequem, sie einzeln einzuschätzen und in "Ausgewählt" zu stellen.

tanyas2882tanyas2882    Lör, 14/06/2014 - 15:42

Wenn ich neue Übersetzung schreibe, sehe ich solches Text:

Источник:
...
Если вы хотите добавить перевод, сделанный другим человеком, пожалуйста, убедитесь, что автор не против перепечатывания. В таком случае лучше всего добавить ссылку на источник перевода и несколько первых строк текста вместо полного копирования перевода. Пожалуйста, имейте в виду, что добавленный вами перевод будет удален в случае жалобы автора.

Möchten Sie das wegräumen?

ScieraSciera    Lör, 14/06/2014 - 16:07

That's just a warning message. Since you gave a source and the original author hasn't complained so far, the translation can stay.

SchnurrbratSchnurrbrat    Fre, 19/04/2019 - 03:58

it's deserves attention, thanks for posting. Maybe it is possible to align source and translation lines - no harm would be done.