Zazhigaj Serdtse (Зажигай сердце) ( översättning till turkiska)

Reklam
översättning till turkiska turkiska
A A

Kalbimi yak

Dur, nefesini tut ve bu gözlerin içine bak.
Bak, ben zaten uçurumdayım. Sensiz yaşayamam.
Gökyüzü yüzyıllardır ellerimizi bir arada tutuyor.
 
Nakarat:
Kalbimi yak, ruhumu dağla!
Sen benim için önemlisin, bana lazımsın.
Kalbimi al, ruhumu kucakla!
En tatlısı sensin, en iyisi sensin.
 
Dünyanda ki sözlerin gizemini yeni baştan keşfetmeyi seviyorum.
Her şafağın bu ateşi kolaylıkla söndürmesini seviyorum.
Gökyüzü yüzyıllardır ellerimizi bir arada tutuyor.
 
Nakarat:
Kalbimi yak, ruhumu dağla!
Sen benim için önemlisin, bana lazımsın.
Kalbimi al, ruhumu kucakla!
En tatlısı sensin, en iyisi sensin.
 
Sen en iyisisin, iyisisin, iyisisin!
Sen en iyisisin, iyisisin, iyisisin!
 
Kalbimi yak, ruhumu dağla!
Sen benim için önemlisin, bana lazımsın.
Kalbimi al, ruhumu kucakla!
En tatlısı sensin, en iyisi sensin.
 
Kalbimi yak, ruhumu dağla!
Sen benim için önemlisin, bana lazımsın.
Kalbimi al, ruhumu kucakla!
En tatlısı sensin, en iyisi sensin.
 
Inskickad av wild_cobragirlwild_cobragirl Tor, 14/02/2013 - 00:25
5
: None Average: 5 (1 vote)

Zazhigaj Serdtse (Зажигай сердце)

Vänligen hjälp till att översätta "Zazhigaj Serdtse ..."
Collections with "Zazhigaj Serdtse ..."
Kommentarer
GuestGuest    Lör, 16/02/2013 - 11:20