• Maria Luiza Mih

    Țara mea-i un colț de rai → Kürtçe (Kurmanci) çevirisi→ Kürtçe (Kurmanci)

Paylaşmak
Font Size
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Țara mea-i un colț de rai

De la Dunăre-n aval
Stă de strajă Decebal ,
Sus pe creasta muntelui
Pintea și haiducii lui
Țin în mână un pumnal.
 
Refren:
Țara mea-i un colț de rai,
Un buchet de flori de mai,
Și Ardealul și Banatul,
Dobrogea și tot Regatul,
Basarabia iubită
Сu românii înfrățită,
Un buchet de flori de mai.
 
Stă de pază-n codrii deși
Ștefan cu ai lui răzeși,
Iancu craiul moților
Ești stăpânul munților,
Pentru noi încă trăiești.
 
Port opinca în picior
Și căciula dacilor,
Limba pe care-o vorbim
De la daci o moștenim,
Limba scumpul nostru odor.
 
Munții sunt a noastră avere,
A românilor putere,
Pajiști, ape și câmpii,
A românilor moșii,
Asta-i marea noastr-avere.
 
Noi aicia ne-am născut,
Țara noastră-i pământ sfânt,
Am primit din cer un dar,
Un loc sfânt, un sfânt hotar,
Să-l iubim pân' la mormânt.
 
Çeviri

Welatê min goşeyek ji bihûştê

Ji jêrê çemê Dûnayê
Deçebal di natoriyê de
Li pişta çiyê
Li mehkûm û qaçakçiyan
Li dest xencerek girtiye
 
Koro:
Welatê min goşeyek ji bihûştê
Qefdek ji gulên gulanê
Û Ardeal û Banatê
Dobrogya û hemî mîrektiyê
Baserabya evîn e
Rûmiyan tev biran e
Qefdek ji gulên gulanê
 
Car de li daristanê dimêzîne
Stefan û parêzvanê Yeomanê
Lancuyê mîrê "Motî"yê
Tu rêberê çiyanan î
Ji bo hîn jî dijî
 
Çaroxekî dikim lingê xwe
Û kumekî Daçiyanî
Zimanê ku pê diaxivin
Mîrata me ya ji Daçiyan e
Ziman, xizna me ya nirxdar
 
Çiya sermiyanê me ne
Hêza rûmiyan e
Mêrg û deşt zozan
Xaka Rûmiyan
Ev ji bo me sermiyan
 
Em li vir jidê bûn
Xaka gelek pîroz e
Me xelat girtiye ji ezmanan
Dereke pîroz û sînorekî pîroz
Jê hez bikin heya gorê
 
Yorumlar