Assargadon | Ассаргадон (İngilizce translation)

Advertisements
Rusça

Assargadon | Ассаргадон

Aссирийская надпись
 
Я - вождь земных царей и царь, Ассаргадон.
Владыки и вожди, вам говорю я: горе!
Едва я принял власть, на нас восстал Сидон.
Сидон я ниспроверг и камни бросил в море.
 
Египту речь моя звучала, как закон,
Элам читал судьбу в моем едином взоре,
Я на костях врагов воздвиг свой мощный трон.
Владыки и вожди, вам говорю я: горе.
 
Кто превзойдет меня? Кто будет равен мне?
Деянья всех людей - как тень в безумном сне,
Мечта о подвигах - как детская забава.
 
Я исчерпал до дна тебя, земная слава!
И вот стою один, величьем упоен,
Я, вождь земных царей и царь - Ассаргадон.
 
St. Sol kullanıcısı tarafından Perş, 07/09/2017 - 23:35 tarihinde eklendi
St. Sol tarafından en son Çarş, 16/05/2018 - 20:30 tarihinde düzenlendi
Ekleyenin yorumları:

17 декабря 1897.

Align paragraphs
İngilizce translation

Esarhaddon

(Assyrian inscription)
 
I am the lord of earthly kings, Esarhaddon.
The czars and chiefs, I tell you: sorrow be upon you!
Just when I took the reins, the rebels seized Sidon.
I overthrew Sidon and in the sea its stones threw.
 
To Egypt, words of mine resounded like a law,
And Elam read its fate in single gaze that I threw,
Upon the bones of foes I built my mighty throne.
The czars and chiefs, I tell you: sorrow be upon you!
 
Who will surpass me? Who will be my equal, who?
All people's deeds are like a ghost in mad dreams' stew.
The dream of feats is like a child's play story.
 
I've drained you to the bottom, vapid earthly glory!
And now I stand alone, delighted to my bone,
For I'm the lord of earthly kings - Esarhaddon.
 
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
-
Ok, I get it that most of you just can't bring yourselves
to pressing "Thanks" when you have already enjoyed
and probably sung an equirhythmic rhymed translation
and then realized that you couldn't have done a better
one yourself. Yet, avoiding this gesture implicitly helps
to promote other, often subpar work on this site. St.
St. Sol kullanıcısı tarafından Çarş, 16/05/2018 - 20:29 tarihinde eklendi
St. Sol tarafından en son Pzr, 12/08/2018 - 23:16 tarihinde düzenlendi
Yazarın yorumları:

[ER-p] Equirhythmic rhymed translation.
.
The running meter:
[ -^ -^ -^ -^ -^ -^ ]
[ -^ -^ -^ -^ -^ -^- ]

Yorumlar