Reklam

Жестокое танго (Rumence çevirisi)

  • Şarkıcı: Andrey Mironov (Андрей Mиронов)
  • Eşlik eden sanatçı: Любовь Полищук
  • Şarkı: Жестокое танго 2 çeviri
  • Çeviriler: İngilizce, Rumence

Жестокое танго

Странствуя по свету словно птица,
Преодолевая жизни путь,
Изредка, однажды, иногда, как говорится,
Я б хотел забыться и заснуть.
Дайте кораблю минутный отдых,
Завтра он уйдет своим путем.
В дальних путешествиях, сраженьях и походах,
Я клянусь, забуду обо всем.
 
Припев:
Но в этот час, когда рукой своею я ласкаю вас,
Когда любовь, сама собой, горит, не спрашивая нас.
С безумной силою, я тихо повторяю:
"Поймите, милая, поверьте, милая,
Вы мой кумир, я не покину вас".
 
Уходя в дальнейшее пространство,
Я блесну непрошеной слезой,
В страсти, как и в счастье
Все мы ищем постоянства,
Но ничто не вечно под луной, нет!
Может быть, вы скажете кому-то,
Где-то на закате ваших лет:
"Все-таки была, была одна минута,
Той любви, какой уж больше нет".
 
Припев
 
Iouri BelovIouri Belov tarafından Pzt, 02/10/2017 - 22:19 tarihinde eklendi
Rumence çevirisiRumence
Align paragraphs
A A

Tangoul nemilos

Calatorind prin lume de parca o pasare,
Am trecut prin drumul vietii,
Uneori, o data, din cand in cand, cum se zice,
Eu vroiam sa uit si sa adorm.
Datii corabiei o minuta de odihna,
Maine ea va pleca pe drumul ei.
In calatoriile indepartate, in lupte si campanii,
Eu jur, voi uita de toate.
 
Refren:
Dar in aceasta ora, cand cu mana mea eu va mangai,
Cand iubirea, desigur, arde, fara sa ne intrebe.
Cu o putere nebuna, eu incet repet:
"Intelege-ti, draga, credeti-ma, draga,
Dumneavoastra sunteti al meu idol, eu nu va voi parasi."
 
Plecand in spatiul indepartat,
Eu voi straluci cu lacrima nesolicitata,
In pasiune, ca in fericire
Noi toti cautam constanta,
Dar nimic nu e vesnic sub luna,nu!
Poate, ii veti spune cuiva,
Undeva la apusul anilor vostri:
"Totusi a fost, a fost o minuta,
A acelei iubiri, care deja nu mai este."
 
Refren
 
Maria ArnautMaria Arnaut tarafından Cum, 06/10/2017 - 11:32 tarihinde eklendi
Yorumlar