К *** (Дай руку мне, склонись к груди поэта...) | K *** (Daj ruku mne, sklonis' k grudi poèta...) (Rumence çevirisi)

  • Şarkıcı: Mikhail Lermontov (Михаил Юрьевич Лермонтов)
  • Şarkı: К *** (Дай руку мне, склонись к груди поэта...) | K *** (Daj ruku mne, sklonis' k grudi poèta...) 6 çeviri
  • Çeviriler: Lehçe, Macarca, Rumence, Türkçe, Yunanca, İngilizce

К *** (Дай руку мне, склонись к груди поэта...) | K *** (Daj ruku mne, sklonis' k grudi poèta...)

Дай руку мне, склонись к груди поэта,
Свою судьбу соедини с моей:
Как ты, мой друг, я не рождён для света
И не умею жить среди людей;
Я не имел ни время, ни охоты
Делить их шум, их мелкие заботы,
Любовь моё все сердце заняла,
И что ж, взгляни на бледный цвет чела.
 
На нём ты видишь след страстей уснувших,
Так рано обуявших жизнь мою;
Не льстит мне вспоминанье дней минувших,
Я одинок над пропастью стою,
Где всё моё подавлено судьбою;
Так куст растёт над бездною морскою,
И лист, грозой оборванный, плывёт
По произволу странствующих вод.
 
Rumence çevirisiRumence
Align paragraphs
A A

C *** (Da-mi mana mie, apleaca-te spre pieptul poetului...)

Da-mi mana mie, apleaca-te spre pieptul poetului,
Soarta ta, uneste-o cu a mea:
Cum tu, prietenul meu, eu nu sunt nascut pentru lumina
Si nu pot trai printre oameni;
Eu nu am avut nici timp, nici dorinta
Sa impart galagia lor, a lor mici retrairi,
Iubirea mea a ocupat toata inima,
Si ce, uita-te la culoare galbuie a omului.
 
Pe el vezi urma pasiunilor adormite,
Asa devreme confiscandu-mi viata mea;
Nu ma flateaza amintirile zilelor trecute,
Eu singur stau pe marginea prapastiei,
Unde tot ce e al meu- calcat de soarta;
Asa tufisul creste sub adancul maritim,
Si foaia, rupta de fulger, pluteste
Arbitral pe apele calatoare.
 
Maria ArnautMaria Arnaut tarafından Pzt, 09/10/2017 - 11:28 tarihinde eklendi
"К *** (Дай руку мне..." şarkısına ait daha çok çeviri
Lehçe Guest
Macarca Guest
Rumence Maria Arnaut
Yorumlar