Reklam

Розовое вино (Rozovoe vino) (Yunanca çevirisi)

  • Şarkıcı: Eldzhey / Allj (Элджей)
  • Eşlik eden sanatçı: Feduk
  • Şarkı: Розовое вино (Rozovoe vino) 15 çeviri
  • Çeviriler: Almanca, Beyaz Rusça, Çevriyazım #1, #2, Endonezce, Fransızca, Hırvatça, İngilizce, İtalyanca, Korece, Lehçe, Sırpça, Türkçe, Ukraynaca, Yunanca
  • İstekler: Japonca, Kazakça, Macarca
Düzeltme okuması talep edildi

Розовое вино (Rozovoe vino)

Припев (×2):
Здесь так красиво, я перестаю дышать
И звуки на минимум, чтобы не мешать.
Эти облака – фиолетовая вата.
Магия цветов со льдом в наших стаканах.
 
[Куплет 1, Элджей]:
Девочка – пятница не хочет быть сегодня одна.
Какая разница, где я. Не отвечаю на номера.
Можешь даже не набирать. Можешь даже не набирать.
Я хочу угорать, я хочу угорать.
 
Мы уже в океане, дискотеке алкоголя и мариванны.
No stress. Хаваем, как M&M's dance, dance.
Kiss, kiss, вдыхай меня через кэс, через кэс.
Моя волшебная палочка в твоих руках. Крекс-пекс!
 
[Скит, Элджей]:
Здесь так красиво, я перестаю дышать.
Звуки на минимум, чтобы не мешать.
Эти облака – фиолетовая вата.
Фиолетовая вата и вокруг так пиздато!
 
Твои кенты-лошки, а я без башки,
Мы не будем мы играть в «Кошки-мышки».
Твои ладошки уже далеко зашли.
Я хочу тебя, а еще хочу сижку.
 
Припев (×2):
Здесь так красиво, я перестаю дышать
И звуки на минимум, чтобы не мешать.
Эти облака - фиолетовая вата.
Магия цветов со льдом в наших стаканах.
 
[Куплет 2, Feduk+Элджей]:
Я бы жил в этом лете, в том самом моменте,
Когда мы летели на байке.
Эти пальмы и ветер, пальмы и ветер,
Будто пальмы в алом закате.
 
Мы на гребне волны скользим и катим,
Всё, что так долго копили – тратим.
И всё, что так долго копили –
Нам придётся сегодня потратить. Еа!
 
Здесь так красиво, я перестаю дышать
И звуки на минимум, чтобы не мешать.
Здесь так красиво, я перестаю дышать
И звуки на минимум, чтобы не мешать.
 
Припев (×2):
Здесь так красиво, я перестаю дышать
И звуки на минимум, чтобы не мешать.
Эти облака – фиолетовая вата.
Магия цветов со льдом в наших стаканах.
 
Здесь так красиво, я перестаю дышать
И звуки на минимум, чтобы не мешать.
Здесь так красиво, я перестаю дышать
И звуки на минимум, чтобы не мешать.
 
Даниил В.Даниил В. tarafından Pzr, 20/08/2017 - 15:47 tarihinde eklendi
ZolosZolos tarafından en son Cum, 26/04/2019 - 07:17 tarihinde düzenlendi
Yunanca çevirisiYunanca
Align paragraphs

Ροζέ κρασί

Ρεφρεν (*2)
Είναι τόσο όμορφα εδώ , που μου κόβεται η αναπνοή
Και ο ήχος στο ελάχιστο , ώστε να μη εμποδίζει
Αυτά τα σύννεφα είναι σαν βιολετί βαμβάκι
Μέσα στα ποτήρια μας μαγεία από άνθη με πάγο.
 
Κουπλέ 1
Κοπέλα σήμερα είναι Παρασκευή και δεν είναι για να μένεις μόνη
Το που βρίσκομαι δεν έχει σημασία. Δεν απαντάω στα νούμερα που με καλούν.
Μπορείς ακόμα και να μην τηλεφωνείς, να μην τηλεφωνείς
Θέλω να ξεφαντώσω , θέλω να ξεφαντώσω.
 
Είμαστε ήδη μέσα στον ωκεανό, στην ντισκοτέκ του αλκοόλ και της μαριχουάνας
Χωρίς άγχος, τρώμε όπως τα M&M's χορεύουν , χορεύουν1
Φίλα , φίλα , είσπνευσέ με μέσα από ένα χιλιάρικο, μέσα από ένα χιλιάρικο2
Το μαγικό μου ραβδί είναι στα χέρια σου. Άμπρα -κατάμπρα!
 
Σκιτ, Ελτζεϊ
Είναι τόσο όμορφα εδώ , που μου κόβεται η αναπνοή
Και ο ήχος στο ελάχιστο , ώστε να μη εμποδίζει
Αυτά τα σύννεφα είναι σαν βιολετί βαμβάκι
Σαν βιολετί βαμβάκι και όλα γύρω τόσο γαμάτα!
 
Οι μορφονιοί σου είναι γατάκια ,ενώ εγώ δεν έχω κεφάλι
Δεν πρόκειται να παίξουμε το ποντίκι με την γάτα.
Τα χέρια σου έχουν προχωρήσει ήδη πολύ.
Θέλω εσένα αλλά θέλω και να φουμάρω3
 
Ρεφρεν (*2)
Είναι τόσο όμορφα εδώ , που μου κόβεται η αναπνοή
Και ο ήχος στο ελάχιστο , ώστε να μη εμποδίζει
Αυτά τα σύννεφα είναι σαν βιολετί βαμβάκι
Μέσα στα ποτήρια μας μαγεία από άνθη με πάγο.
 
Κουπλε 2
Θα ζούσα σε αυτό το καλοκαίρι, σε αυτή την μια και μοναδική στιγμή,
Όταν πετούσαμε επάνω στο ποδήλατο
Αυτοί οι φοίνικες και ο άνεμος, οι φοίνικες και ο άνεμος,
Σαν τους φοίνικες στο άλικο ηλιοβασίλεμα.
 
Γλιστράμε από τις κορυφές των κυμάτων
Ότι τόσο καιρό εξοικονομήσαμε το ξοδεύουμε
Και ότι τόσο καιρό εξοικονομήσαμε
Θα πρέπει να το ξοδέψουμε σήμερα. Εα!
 
Είναι τόσο όμορφα εδώ , που μου κόβεται η αναπνοή
Και ο ήχος στο ελάχιστο , ώστε να μη εμποδίζει
Είναι τόσο όμορφα εδώ , που μου κόβεται η αναπνοή
Και ο ήχος στο ελάχιστο , ώστε να μη εμποδίζει
 
Ρεφρεν (*2)
Είναι τόσο όμορφα εδώ , που μου κόβεται η αναπνοή
Και ο ήχος στο ελάχιστο , ώστε να μη εμποδίζει
Αυτά τα σύννεφα είναι σαν βιολετί βαμβάκι
Μέσα στα ποτήρια μας μαγεία από άνθη με πάγο.
 
Είναι τόσο όμορφα εδώ , που μου κόβεται η αναπνοή
Και ο ήχος στο ελάχιστο , ώστε να μη εμποδίζει
Είναι τόσο όμορφα εδώ , που μου κόβεται η αναπνοή
Και ο ήχος στο ελάχιστο , ώστε να μη εμποδίζει
 
  • 1. Ο συγκεκριμένος στίχος δεν βγάζει νόημα στα ελληνικά. Πάντως η σημασία του ρήματος εκτός από τρώω είναι και οτι δέχομαι κάτι σαν πραγματικότητα. Το 'χαψα που λέμε στα ελληνικά.
  • 2. Αναφορά στην χρήση κοκαϊνης. Χιλιάρικο εννοεί το χαρτονόμισμα.
  • 3. Η λέξη που υπάρχει στο πρωτότυπο σημαίνει τσιγάρο στην ρωσική αργκο
Teşekkürler!
CxieloCxielo tarafından Pzr, 05/05/2019 - 23:10 tarihinde eklendi
Added in reply to request by Xristina GiannekouXristina Giannekou
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to yorumlarınızı bırakın.
Yorumlar