Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

チャイニーズ・レストラン [Chinese Restaurant]

時は過ぎてゆくものね
まるで知らんふりして…
 
夏の午後のキャフェテラス
冷たいミルクを飲んでた
何げなく向こう側
視線を移したら
 
丸いテーブルを囲んで
可愛い二人の子供
あの人と笑っては
楽しそうな時間
 
そうなの…
チャイニーズ・レストラン
はじめて出逢った
ところよ あの人覚えているかしら
チャイニーズ・レストラン
はじめての恋
わたしが二十才のバースディ迎えて
もう…昔の 遠い…出来事 wow…
 
花柄 シフォンのドレス
まとった女の人が
さりげなくあの人の
隣に腰かけた
 
どうして…
チャイニーズ・レストラン
忘れてないのか
思い出ばかりが美しすぎるのよ
チャイニーズ・レストラン
帰りの道で
あの人わたしにプロポーズしたのよ
もう…昔の 遠い…出来事 wow
 
このシガレット火を点けて
いる間の 蜃気楼 蜃気楼
 
Çeviri

Chinese Restaurant

Time surely does pass
I completely pretended not to notice…
 
On a summer's afternoon, at a café’s terrace
When I was drinking a cold glass of milk
Unintentionally, my attention was drawn
To the opposite direction
 
Surrounding a round table
With two cute children
There he was, laughing with them
Seemed like they were having a good time
 
Indeed,
That Chinese restaurant
was where we first met
By the way, I wonder if he remembers it too?
That Chinese restaurant,
where I fell in love for the first time
It was the celebration of my 20th birthday
Already so long ago, something so distant…
 
A woman dressed in chiffon
flower print dress,
Sits next to him
so casually
 
Why?
I can’t seem to forget
that Chinese restaurant
My memories of that place are nothing but beautiful
On the way back from
that Chinese restaurant
He proposed to me
Already so long ago, something so distant…
 
As I light this cigarette
it all seems like an illusion, an illusion
 
Yorumlar
Miguel1Miguel1    Cmt, 23/05/2020 - 09:41

When she talks a man she met long ago, is she refering to the man she saw already with kids at the café? Or just a random person that reminded her of him?

uji nauji na    Perş, 04/08/2022 - 20:53

This song is very difficult. It's not clear where these "two cute children" come from. I don't think "he" is in the restaurant with her.
I think "she" is remembering the time when she was twenty years old. But, strange thing is "chiffon dressed woman" sits next to him.
This sound like "he" is at the Chinese restaurant with "her". She is remembering his propose long time ago just like an illusion while she smoke a cigarette. This song is so confusing! "He" looks like a ghost.

seastarsoupseastarsoup
   Cum, 05/08/2022 - 04:26

Very true, I think we have what is called an 'unreliable narrator' here perhaps? My understanding of the story told goes something like this:

Narrator used to frequent the Chinese restaurant ➡️ Narrator met her love interest there and spent many happy occasions there(20th birthday, proposal) ➡️ They break up at some point afterwards ➡️ Many years later the narrator returns to that same restaurant and unexpectedly sees her love interest there(the same one who proposed back then) with a new partner and possible children with that new partner ➡️ Narrator goes out to smoke a cigarette and reminisces and thinks about everything in the past and what she just saw.

Ok, we are probably over-analysing/complicating things but I highly appreciate your thought-provoking comment :)

uji nauji na    Cum, 05/08/2022 - 05:49

Hi, thank you for your nice analysis. @Ondagordanto explain me everything. This song is about protagonist's imagination (Illusion) while she's smoking a cigarette. This song is all 蜃気楼(illusion). Protagonist is watching her ex-fiance and his 2 children and his chiffon dressed wife
sitting next to her at Chinese restaurant, but they are all her imagination (illusion). If you think this way, this song is convincing.
Everything was 蜃気楼

Miguel1Miguel1    Cmt, 17/12/2022 - 08:33

I could interpret it as she finding the situation so... say "bizarre", she then proceeds to say it's like an illusion, as in, "I can't believe how many series of events had to transpire for this moment to happen, I'm experiencing so many feelings at the same time, it's surreal".

Our best bet would be to ask the lyricist, and that he happened to be rather fluent in English lol.

seastarsoupseastarsoup
   Salı, 20/12/2022 - 01:42

I like your view and think it fits nicely too.

And it could be that the lyricist left it open to interpretation on purpose :)

OndagordantoOndagordanto
   Cum, 05/08/2022 - 00:34

Hello, I've just updated the source lyrics. There was a missing word in the last line of both choruses which is now added:
もう…昔の 遠い…出来事 wow

Please check your translation to see if any changes are needed.
Sorry for the inconvenience.