Reklam

夕陽燦燦 (Yuuhi sansan) (İspanyolca çevirisi)

  • Sanatçı: Hiroshi Itsuki (五木ひろし)
  • Şarkı: 夕陽燦燦 (Yuuhi sansan) 3 çeviri
  • Çeviriler: Çevriyazım, İngilizce, İspanyolca

夕陽燦燦

緑の春は うらうらと
蝉鳴く夏は せわしなく
秋風吹く日 手をふって
旅立つ子らを 見送った
赤とんぼ 赤とんぼ
微笑(ほほえみ)かわす 今、ふたり
 
他郷(たきょう)の空に 星仰ぎ
父母(ちちはは)如何に いますかと
あなたと夢を 追いもとめ
遥かな時間(とき)を 越えて来た
赤とんぼ 赤とんぼ
泣いた日もある 今、ふたり
 
女は愛の ゆりかごで
男は生命(いのち)を 楯(たて)として
晴れのち曇り また雨の
険しい人生 のりこえて
赤とんぼ 赤とんぼ
夕陽燦燦(さんさん) 今、ふたり
 
Diazepan MedinaDiazepan Medina tarafından Çarş, 17/07/2019 - 15:50 tarihinde eklendi
ltlt tarafından en son Perş, 21/05/2020 - 10:18 tarihinde düzenlendi
İspanyolca çevirisiİspanyolca
Align paragraphs

Sol poniente brillante

La primavera verde brilla claramente
El verano en el que cantan las cigarras es inquieto
Los días que soplaba el viento de otoño, saludando
Ví partir a los niños que se van de viaje
Libélulas rojas, libelulas rojas
Ahora somos dos que intercambian sonrisas
 
Mirando las estrellas en el cielo de otro lugar
¿Cómo estarán mis padres?
Contigo pedí perseguir mis sueños
Atravesé un lejano tiempo
Libélulas rojas, libelulas rojas
Ahora somos dos que tuvieron dias que lloraron
 
Una mujer está en la cuna del amor
Un hombre protege la vida como un escudo
Despues de los días claros hay nubes y lluvia
Trepando una vida empinada
Libélulas rojas, libelulas rojas
Ahora somos dos en el sol poniente brillante
 
Teşekkürler!
1 teşekkür aldı
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Diazepan MedinaDiazepan Medina tarafından Pzr, 21/07/2019 - 01:49 tarihinde eklendi
Diazepan MedinaDiazepan Medina tarafından en son Pzt, 22/07/2019 - 13:19 tarihinde düzenlendi
Yorumlar
roster 31roster 31    Pzt, 22/07/2019 - 13:09

¡Hola, Díaz!
No puedo evaluar tus ttraducciones, siempte buenas, porque no sé japonés, pero en ésta, te diré: Por favor, quítale el acento a 'saludándo'.
Gracias

Diazepan MedinaDiazepan Medina    Pzt, 22/07/2019 - 13:20

con que me hagas estas correcciones de ortografía está bien

Read about music throughout history