
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
1348 Lift it — with the Feathers ( Almanca çevirisi)
İngilizce
İngilizce
A
A
1348 Lift it — with the Feathers
Lift it — with the Feathers
Not alone we fly —
Launch it — the aquatic
Not the only sea —
Advocate the Azure
To the lower Eyes —
He has obligation
Who has Paradise —
Almanca çevirisi Almanca (ölçülü, rhyming)

Lass fliegen sie
Lass fliegen sie - denn nicht nur
mit Federn fliegen wir -
lass wassern sie - denn nicht nur
das Meer beut Wasser dir.
Verkünd' des Himmels Licht -
den Irdischen fehlt dies:
Ist es doch dessen Pflicht,
der im Paradies.
Teşekkürler! ❤ | ![]() | ![]() |
3 teşekkür aldı |
"1348 Lift it — with ..." çevirileri
Emily Dickinson: Top 3
1. | Hope Is the Thing With Feathers |
2. | 1116 There is another Loneliness |
3. | I’m Nobody! Who Are You? |
Yorumlar
Music Tales
Read about music throughout history
The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact me via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.