Nikos Xilouris - 1950 ( Καφενείον "Η Ελλάς" ) (İtalyanca translation)

Yunanca

1950 ( Καφενείον "Η Ελλάς" )

Στο καφενείον "Η ΕΛΛΑΣ" ο σαλτιπάγκος
πουλά τα νούμερα φτηνά
δραχμή τα ακροβατικά
οι αλυσίδες δωρεάν
το πήδημα θανάτου δυο δραχμές
χωρίς σκοινιά, περάστε κόσμε.
 
Ασώματος η κεφαλή περάστε κόσμε
τη βρήκανε στην Αφρική
καπνίζει, πίνει και πονά
τρελαίνεται για μουσική
χορεύει με τα μάτια δυο δραχμές
ποιος θα τη δει; Περάστε κόσμε.
 
Στο καφενείον "Η ΕΛΛΑΣ" οι θεατρίνοι
μ' ασετυλίνη και κεριά
την Γκόλφω παίζουν στα παιδιά
με φουστανέλες δανεικές
και δάκρυ πληρωμένο δυο αυγά
και τρεις δραχμές, περάστε κόσμε.
 
Miley_Lovato kullanıcısı tarafından Cum, 09/12/2011 - 19:36 tarihinde eklendi
Tristana tarafından en son Pzr, 24/09/2017 - 01:32 tarihinde düzenlendi
Align paragraphs
İtalyanca translation

1950 - Caffé La Grecia

Nel caffè "La Grecia" il saltimbanco
vende i suoi numeri a buon prezzo
una dracma le acrobazie
le catene sono gratis
il salto della morte due dracme
senza rete, entrate gente.
 
La testa senza corpo, entrate gente,
l'hanno trovata in Africa
fuma, beve e soffre
va pazza per la musica
balla con gli occhi due dracme
chi la vuol vedere ? Entrate gente.
 
Nel caffè "La Grecia" i teatranti
con lumi a acetilene e candele
recitano "Golfo" per i bambini
con gonnellini presi a nolo
e una lacrima pagata due uova
e tre dracme, entrate gente.
 
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
Miley_Lovato kullanıcısı tarafından Cum, 09/12/2011 - 19:38 tarihinde eklendi
Miley_Lovato tarafından en son Cum, 03/02/2017 - 14:38 tarihinde düzenlendi
Yorumlar