Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Çeviri
Swap languages

1983... (Zu einem Nix sollte ich werden)

"1983 (Zu einem Nix sollte ich werden)"
 
Hurra, ich bin erwacht aus dem Gestern
lebendig, aber der Krieg wird bleiben
also beschließen mein Schatz Katharina und ich
unseren letzten Spaziergang zu machen
durch den Lärm hindurch zum Meer
nicht um zu sterben, sondern um wiedergeboren zu werden
weg von einem Leben, so zerschlagen und zerrissen...
bis in alle Ewigkeit...
Oh, sag, kannst du sehen, dass es wirklich so ein Durcheinander ist
jeder Zoll der Erde ist ein Kampfplatz
riesige bleistift- und lippenstiftförmige Dinger
regnen weiter herab und verursachen schreiende Schmerzen
und die arktischen Flecken
von silberblau bis blutrot
während unsere Füße den Sand finden
und das Meer ist gerade vor uns...
gerade vor uns...
nun, es ist zu schlecht
dass unsere Freunde
heute nicht bei uns sein können
naja, das ist so schade
"die Maschine
die wir gebaut haben
würde uns niemals retten"
das ist's, was sie sagten
(deshalb kommen sie heute nicht mit uns)
und sie sagten auch
„es ist unmöglich für den Menschen
unter Wasser zu leben und zu atmen...
für immer" , das war iim wesentlichen ihre Klage
(yeah)
und sie sagten mir das auch das ins Gesicht:
sie sagten
ohnehin
kennst du dich gut aus
es würde den Willen Gottes übersteigen
und die Gnade des Königs
(die Gnade des Königs, yeah yeah)
 
Also mein Schatz und ich
wir machen Liebe im Sand
um den letzten Moment zu begrüßen
immer auf dem Trockenen
unsere Maschine hat ihre Arbeit getan
hat ihre Rolle gut gespielt
ohne einen Kratzer auf unseren Körpern
und wir verabschieden uns
 
Seesterne und riesige Schaumberge
begrüßen uns mit einem Lächeln
bevor unsere Köpfe untergehen
werfen wir einen letzten Blick
auf den nervtötenden Lärm
der Stillosen
der Stillosen, der Stillosen
 
Orijinal şarkı sözleri

1983 ... (A Merman I Should Turn To Be)

şarkı sözleri (İngilizce)

Jimi Hendrix: En İyi 3
Yorumlar