Advertisement

Abend am Meer (Rusça translation)

Advertisement
Almanca

Abend am Meer

Hinter der grauen Wolkenwand
Taucht in verglühenden
Die Sonn in rauschende Wogen hinab,
Und Abendwinde wehn mit Fächeln mit gelinden.
 
Das alte Meer braust über die Klippen,
Es rauschet seinen ewgen Sang,
Ich schau in die Sonne mit wehen Blicken.
 
"O großer Helios, willst du scheiden in dein Grab,
Wo stille Ruh ist und ewger Frieden,
So nimm auch mich mit dir hinab."
 
Александр Мухитдинов kullanıcısı tarafından Cum, 25/05/2018 - 14:12 tarihinde eklendi
Align paragraphs
Rusça translation

Вечер на море

Позади серая стена облаков
Погружена в жару
Солнце в шумных волнах плывет
И в вечерних ветрах чувствуется умеренно боль.
 
Старoe море шумит под скалами
Шелестит его песня
Я вижу в солнце ветреный блеск
 
"О Гелиос [1], ты хочешь в своей могиле быть,
Где тишина и покой с миром
Так тоже прельщают меня"
 
Александр Мухитдинов kullanıcısı tarafından Cmt, 26/05/2018 - 09:12 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

[1] - бог солнца

Georg Heym: Top 3
See also
Yorumlar