Reklam

Adio Kerida (Kürtçe (Sorani) çevirisi)

  • Şarkıcı: Yasmin Levy (יסמין לוי)
  • Ayrıca seslendiren: Joaquín Díaz, , Judy Frankel, Rachelle Shubert, Yehoram Gaon
  • Şarkı: Adio Kerida 24 çeviri
  • Çeviriler: Almanca, Arapça, Azerbaycan Dili, Çevriyazım, Esperanto, Farsça, Fransızca, Hırvatça, İngilizce #1, #2, #3, İspanyolca, İtalyanca, Japonca, Katalanca, Kürtçe (Sorani), Portekizce, Rumence, Rusça, Sırpça #1, #2, Türkçe #1, #2, Yunanca
  • İstekler: İbranice

Adio Kerida

Adio, adio kerida
no kero la vida,
me l'amagrates tu.
 
Tu madre kuando te pario
i te kito al mundo
korason eya no te dio
para amar segundo.
 
Adio, adio kerida
no kero la vida,
me l'amagrates tu.
 
Va, busakate otro amor,
aharva otras puertas,
aspera otro ardor,
ke para mi sos muerta.
 
sacrificedewsacrificedew tarafından Pzr, 09/09/2012 - 14:41 tarihinde eklendi
phantasmagoriaphantasmagoria tarafından en son Salı, 05/03/2019 - 00:54 tarihinde düzenlendi
Ekleyenin yorumları:

A traditional Sephardic song (sung in Ladino) covered by a long list of artists.

Kürtçe (Sorani) çevirisiKürtçe (Sorani)
Align paragraphs
A A

ماڵ ئاوا

،ماڵ ئاوا، ئازیزم
ئەو ژیانەم ناوێ
کە تۆ خراپ و دزێوت کرد
 
ئەوکاتەی دایکت؛ ژیانی بەبەر خستی
وەختێ تۆی بە دنیا بەخشی
دڵی پێ نەبەخشیت
تا یەکێیکی ترت پێ خۆش بوێ
 
ماڵ ئاوا
ماڵ ئاوا، ئەی یار
ئەو ژیانەم ناوێ کە وێرانت کرد
 
بڕۆ، وێڵی دوای عیشقێکی تر بە
دەرگا و ماڵێکی تر خاپوور کە
چاوە نۆڕێ سۆزێکی تر بە،
چوونکە تۆ بۆ من، مردووی
 
halwestmhalwestm tarafından Çarş, 02/12/2015 - 18:28 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

ئەم وەرگێڕانەم لە ئینگلیزیەوەکەوە کردوو
هەوڵم داوە، دوور و نزیک لە دەقەکە؛ماناکە بگوازمەوە

Yorumlar