Reklam

All by myself (Fransızca çevirisi)

  • Şarkıcı: Helene Fischer
  • Şarkı: All by myself 3 çeviri
  • Çeviriler: Almanca, Fransızca, Portekizce
Fransızca çevirisiFransızca
A A

Toute seule

Quand j'étais jeune
Je n'ai jamais eu besoin de personne
Et faire l'amour était pour s'amuser
Ces jours sont passés
En vivant seule
Je pense à tous les amis que j'ai connus
Quand je fais le numéro de téléphone
Personne n'est chez soi
 
Toute seule
Je ne veux plus
Etre
Toute seule
 
Il est difficile d'être sûre de soi
Des fois je me sens si peu sûre de moi
Et l'amour si loin et obscur
Reste le remède
 
domurodomuro tarafından Pzt, 19/11/2018 - 21:54 tarihinde eklendi
İngilizceİngilizce

All by myself

"All by myself" şarkısına ait daha çok çeviri
Fransızca domuro
Yorumlar
bataybatay    Pzt, 19/11/2018 - 22:09

Just a few grammatical corrections:
jour is masculine, so "sont passés"
"amis que j'ai connus" because the complement (que = amis) is before the verb
amour obscur, because amour is maculine (sometimes feminine when plural!)
to dial = faire un numéro (de téléphone)
Insecure is not exactly 'sûre', except if you add a precision, here it would be 'sûre de moi'. You might also say 'en insécurité'
'cure' in french means 'rest cure'. You could say 'remède' or 'solution'