Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Yuri Mrakadi

    (Arabiyon Ana) عربي أنا → İngilizce çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Çeviri
Swap languages

I am Arabian

I am Arabian, and fear me, Woe unto me, if you ever loved me,
My heart is just a cage of flowers1, It's guarded by just a spear of velvet.
 
I was sunk into the sea of your eyes, When you saved me with the rope of your hair,
And as I slept, and I dreamt a dream filled with the nectar of your lips.
 
I am Arabian, and fear me, Woe unto me, if you ever loved me,
My heart is just a cage of flowers1, It's guarded by just a spear of velvet.
 
I changed the way my heart beats, just for you2,
So I could feel the way you do,
And as I slept, and I dreamt a dream filled with the nectar of your lips.
 
I am Arabian, and fear me,
My heart is just a cage of flowers, It's guarded by just a spear of velvet
 
  • 1. a. b. m. Weak, It can't bear pain
  • 2. lit. I adjusted my heartbeats for you
Orijinal şarkı sözleri

(Arabiyon Ana) عربي أنا

şarkı sözleri (Arapça)

Yorumlar
ikarouikarou    Çarş, 06/12/2017 - 12:10
4

I just see that you used the wrong word to translate إخشيني=(imperative;verb ) fear me
الخشية=fear

عدلت=adjusted (edit) not changed=غيرت (to replace something , completely )

But generally speaking , your work is good and deserves respect .chokran jazilan :D

SAKAESAKAE
   Çarş, 06/12/2017 - 12:38

Thank You for your review, I have made relevant corrections.

sleepless.swanssleepless.swans
   Pzt, 07/01/2019 - 12:59

The source lyrics have been updated. Please review your translation.