Reklam

Atemlos durch die Nacht (İtalyanca çevirisi)

  • Şarkıcı: Helene Fischer
  • Şarkı: Atemlos durch die Nacht 26 çeviri
  • Çeviriler: Boşnakça, Danca, Farsça, Felemenkçe, Fince, Fransızca, Korece, Latince, Lehçe, Letonca, Macarca, Portekizce, Rumence, Rusça #1, #2, Slovakça, Sırpça, Türkçe, Yunanca, Çekçe, İngilizce #1, #2, #3, İspanyolca #1, #2, İtalyanca
  • İstekler: Arapça, Estonca
İtalyanca çevirisiİtalyanca
A A

Senza fiato, nella notte

Giriamo per strade e per i locali di questa città,
Questa è la nostra notte, è stata fatta per noi due, ooh ooh
Chiudo gli occhi, cancello ogni tabù
Baci sulla pelle, proprio come un tatuaggio d'amore, ooh ohh.
Quello che c'è tra di noi alla fine sono immagini che non si dimenticano mai
E il tuo sguardo mi ha rivelato che è questo il nostro momento
 
Ritornello:
Senza fiato, nella notte
Fino al sorgere di un nuovo giorno
Senza fiato, fuori e via
I tuoi occhi mi spogliano!
Senza fiato, nella notte
Senti che cosa ci fa l'amore
Senza fiato, senza vertigini, un grande cinema per me e te
Stanotte siamo eterni, migliaia di sentimenti di gioia
Tutto ciò che sono lo condivido con te
Siamo inseparabili, in qualche modo immortali
Vieni, prendimi la mano e vieni con me
 
Vieni saliamo sul tetto più alto del mondo
Teniamoci stretto ciò che ci tiene insieme, ooh ooh
Sei veramente acceso, pelle contro pelle, del tutto inebriati,
Cadi tra le mie braccia e si spalanca il paracadute, ooh ooh
Tutto ciò che voglio è già qui, grande e totale libertà, vicinissima,
No, da qui non ce ne vogliamo andare, è tutto perfetto
 
Ritornello:
Senza fiato, nella notte
Senti che cosa ci fa l'amore
Senza fiato, senza vertigini, un grande cinema per me e te
Stanotte siamo eterni, migliaia di sentimenti di gioia
Tutto ciò che sono lo condivido con te
Siamo inseparabili, in qualche modo immortali
Vieni, prendimi la mano e vieni con me
Senza fiato
 
Il desiderio pulsa sotto la mia pelle
Senza fiato, nella notte
Senti che cosa ci fa l'amore
Senza fiato, senza vertigini, un grande cinema per me e te
Stanotte siamo eterni, migliaia di sentimenti di gioia
Tutto ciò che sono lo condivido con te
Siamo inseparabili, in qualche modo immortali
Vieni, prendimi la mano e vieni con me
 
Saint-LaurentSaint-Laurent tarafından Cmt, 14/06/2014 - 20:04 tarihinde eklendi
Saint-LaurentSaint-Laurent tarafından en son Cum, 03/10/2014 - 22:05 tarihinde düzenlendi
AlmancaAlmanca

Atemlos durch die Nacht

Yorumlar