Reklam

Atemlos durch die Nacht (İspanyolca çevirisi)

  • Şarkıcı: Helene Fischer
  • Şarkı: Atemlos durch die Nacht 26 çeviri
  • Çeviriler: Boşnakça, Danca, Farsça, Felemenkçe, Fince, Fransızca, Korece, Latince, Lehçe, Letonca, Macarca, Portekizce, Rumence, Rusça #1, #2, Slovakça, Sırpça, Türkçe, Yunanca, Çekçe, İngilizce #1, #2, #3, İspanyolca #1, #2, İtalyanca
  • İstekler: Arapça, Estonca
İspanyolca çevirisiİspanyolca
A A

Sin aliento por la noche

Versiyonlar: #1#2
Recorremos las calles y las discos de esta ciudad
Esta es nuestra noche, como si estuviera hecha para nosotros, oho oho
Cierro mis ojos, elimino cada tabú
Besos en la piel, como un tatuaje de amor, oho oho
Lo que sea entre nosotros, imágenes que nunca se olvidarán
Y tu mirada me ha mostrado que esto es nuestro tiempo
 
Refrain:
Sin aliento por la noche,
Hasta que se amanezca un nuevo día
Sin aliento, simplemente salir
Tus ojos me desvistan!
Sin aliento por la noche,
Siente lo que el amor nos está haciendo
Sin aliento, sin vértigo, un gran espectáculo para los dos
Hoy somos eternos, mil sentimientos de felicidad
Todo lo que soy yo, comparto contigo
Somos inseparables y de cualquier modo, inmortales
Ven, toma mi mano y anda conmigo
 
Ven subimos al techo más alto del mundo
Agarramos a lo que nos mantiene juntos, oho oho
Si eres verdaderamente adicto, muy embriagados piel a piel,
Cae en mis brazos y el paracaídas se abre, oho oho
Todo lo que quiero está presente, gran libertad, muy cerca
No, no queremos irnos de aquí, todo está perfecto
 
Sin aliento por la noche,
Siente lo que el amor nos está haciendo
Sin aliento, sin vértigo, un gran espectáculo para los dos
Hoy somos eternos, mil sentimientos de felicidad
Todo lo que soy yo, comparto contigo
Somos inseparables y de cualquier modo, inmortales
Ven, toma mi mano y anda conmigo
Sin aliento
 
Deseo palpita en mi piel
Sin aliento por la noche,
Siente lo que el amor nos está haciendo
Sin aliento, sin vértigo, un gran espectáculo para los dos
Hoy somos eternos, mil sentimientos de felicidad
Todo lo que soy yo, comparto contigo
Somos inseparables y de cualquier modo, inmortales
Ven, toma mi mano y anda conmigo
 
nrmca93nrmca93 tarafından Çarş, 25/02/2015 - 22:12 tarihinde eklendi
Added in reply to request by luisangelsjoluisangelsjo
nrmca93nrmca93 tarafından en son Çarş, 09/03/2016 - 00:16 tarihinde düzenlendi
AlmancaAlmanca

Atemlos durch die Nacht

Yorumlar