Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Wiesław Musiałowski

    Bajka → Ukraynaca çevirisi

  • 2 çeviri
    Rusça, Ukraynaca
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Bajka

Mamo, opowiedz bajkę o kwiatach i drzewach,
tym głosem aksamitnym – o ludziach opowiedz.
I o koronie lipy, w której miód dojrzewa,
bym mógł zaszufladkować na zawsze w mej głowie
obrazy z życia wzięte, pulsujące w skroni,
jak odgłos końskich kopyt na kwiecistej łące.
I o motylach, możesz? – chciałbym się pokłonić
wszystkim bajkowym braciom i naszej jabłonce,
że będzie znów rozdawać owoce za darmo,
że może jeż jesienią wyszuka pod liśćmi,
przelatującym ptakom będą życia karmą.
Mamo, czy to co w bajkach, mogłoby się ziścić?
 
© Wiesław Musiałowski
 
Çeviri

Казка

Мамо, казку розкажи, про дерева й квіти,
оксамитним голосом - про людей кажи.
І як зріє запашний мед у кроні липи,
щоби я закарбував у пам'ять назавжди
ті життєві образи, що пульсують в скронях
як на лузі від копит відголос гулкий.
Про метеликів давай... - Хтів би я сі вклонить
всім казковим братчикам, яблунці старій,
що ізнов даватиме всім плоди задарма,
що їжак шукатиме під листям восени,
вони будуть для птахів кормом життєдайним
Мамо, казка справдитись може а чи ні?
 
Yorumlar