Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Çeviri
Swap languages

Ich bin vom Leben besiegt

Das ist eine Abschied, ein letztes lächeln
an die Sonne...
ein Hauch von Bergluft...
Im grau schimmernden Mondschein
Ein Abschied,
An verlorene Lieben...
Ich bin Schuldig
An tiefen Lieben,
An großen Leidenschaften ich bin Schuldig
Ich bin vom Leben besiegt
 
Ich hatte keinen Anspruch auf innige (tiefe) Liebe
Ich bin vom Leben besiegt
Ich hatte keinen Anspruch auf innige (tiefe) Liebe
 
Orijinal şarkı sözleri

Ben Hayatın Mağlubuyum

şarkı sözleri (Türkçe)

lütfen "Ben Hayatın ..." çevirisine yardım edin
Toygar Işıklı: En İyi 3
Yorumlar
Isma9Isma9    Cum, 09/05/2014 - 11:58

çevirin fena değil :)

mağlup 'besiegt' demektir, o yüzden 'Ich bin vom Leben besiegt' çevirmelisin

'ein Hauch von Bergluft'
'Im grau schimmernden Mondschein'
'Ich hatte keinen Anspruch auf innige (tiefe) Liebe'

Isma9Isma9    Cum, 09/05/2014 - 12:35

olur ama "Ich bin das Leben schuldig" çok tuhaf geliyor, olamaz yani, o yüzden "besiegt" daha mantıklıdır bence..