Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Beth yw’r haf i mi? → İngilizce çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Beth yw’r haf i mi?

Beth yw’r haf i mi? Dim ond gaeaf llwm a dagrau’n lli’
Er pan gollais di, nid yw’r hirddydd haf yn ddim i mi.
Gariad bach er cilio’n ffôl
Dwed a ddoi di eto’n ôl.
Nid yw’r haf i mi’n ddim ond hirlwm er pan gollais di.
 
Trist yw’r galon fach pan fo swn y gwynt ym mrigau’r coed
Wedi’r canu’n iach, rwyf yn disgwyl clywed swn dy droed
Gariad bach, er crwydro ‘mhell
Tyrd yn ol i gyfarch gwell
Trist yw’r galon fach, ni bu hiraeth mwy ar neb erioed.
 
Beth yw’r haf i mi os yw’r fron yn glaf o dan ei chlwy?
Beth yw’r haf i mi, os yw’r galon fach ar dorri’n ddwy?
Gariad bach, er cilio’n ffôl
Dwed y ddoi di eto’n ôl
Yna bydd i ni hyfryd haf a dyddiau dedwydd mwy.
 
Çeviri

What Is Summer to Me?

What’s the summer to me? Just a poor winter and a flood of tears;
Since I lost You, long summer days are nothing to me.
Little Love, despite forsaking,
Say You’ll come back again!
The summer means only long emptiness since I lost You.
 
The heart is sad when the wind wails in the trees’ branches;
After the singing, I expect to hear the sound of your footfall.
Little Love, despite wandering far,
Come back to a better welcome!
The heart is sad, no-one ever felt such longing.
 
What’s the summer to me, if the lovesick breast is locked away?
What’s the summer to me, if the little heart is broken in two?
Little Love, despite forsaking,
Say You’ll come back again!
Then there will be lovely summer and more happy days for Us.
 
Yorumlar