Bir Ay Doğar (Farsça çevirisi)

Türkçe
Türkçe
A A

Bir Ay Doğar

Bir ay doğar ilk akşamdan geceden neydem neydem geceden
Şavkı vurur pencereden bacadan
Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
Uykusuz mu kaldın dünkü geceden neydem neydem geceden
 
Uyan uyan yar sinene sar beni
Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
Uyan uyan yar sinene sar beni
Dağlar haramı açma yaramı perişanım ben
 
Yüce dağ başından aşırdın beni neydem neydem yar beni
Tükenmez dertlere düşürdün beni
Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
Madem soysuz göynün bende yoğudu neydem neydem yoğudu
 
Niye doğru yoldan şaşırdın beni
Dağlar kışımış yolcum üşümüş perişânım ben
Niye doğru yoldan şaşırdın beni
Dağlar haramı açma yaramı perişanım ben
 
Aşağıdan gelir eli boş değil neydem neydem boş değil
Söylerim söylerim göynüm hoş değil
Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
Bir güzeli bir çirkine vermişler neydem neydem vermişler
 
Baş yastığı gendisine eş değil
Dağlar kışımış yolcum üşümüş nasıl edem ben
Baş yastığı gendisine eş değil
Dağlar haramı açma yaramı perişanım ben
 
Turcia TürkiyeTurcia Türkiye tarafından Pzt, 09/04/2018 - 21:44 tarihinde eklendi
Farsça çevirisiFarsça
Paragrafları hizala

یک ماه متولد می شود

یه ماه از اول شب متولد میشه, از چی ؟ از چی ؟ از شب
پرتو مهتاب از پنجره و سوراخ دیوار میتابه
کوه ها زمستونین (یخ زدن) مسافرم سردش شده, من چیکار باید بکنم؟
دیشب بی خواب موندی؟ بخاطر چی ؟ بخاطر چی ؟ بخاطر شب
 
بیدار شو,بیدار شو ای یارم و سرم رو روی سینه ات بذار و در آغوشم بگیر
کوه ها زمستونین (یخ زدن) مسافرم سردش شده, من چیکار باید بکنم؟
بیدار شو,بیدار شو ای یارم و سرم رو روی سینه ات بذار و در آغوشم بگیر
کوها پر از حرامی و راهزنه, دست روی دلم نذار (نمک رو زخمم نپاش), پریشون و آشفته ام
 
منو آواره کوه و کمر کردی بخاطر چی ؟ بخاطر چی کردی ای یار ؟
منو دچار درد و غم های تموم نشدنی کردی
کوه ها زمستونین(یخ زدن) مسافرم سردش شده, چیکار باید بکنم؟
حالا که دل بی وفات با من نبود, بخاطر چی ؟, بخاطر چی با من نبود ؟
 
چرا منو از راه درست منحرف کردی (چرا از راه بی راهم کردی) ؟
کوه ها زمستونین(یخ زدن) مسافرم سردش شده, پریشون و آشفته ام
چرا منو از راه درست منحرف کردی ؟
کوها پر از حرامی و راهزنه, دست روی دلم نذار, پریشونم من
 
از پایین داره میاد, دستاش خالی نیست, بخاطر چی ؟, بخاطر چی خالی نیست ؟
میگم, میگم ولی دلم خوش نیست
کوه ها زمستونین (یخ زدن) مسافرم سردش شده, چیکار باید بکنم؟
یه دختر زیبارویی رو به یه آدم زشت (مرد بد سیما) دادن, چرا ؟ بخاطر چی دادن ؟
 
حتی بالش زیر سرش هم جفت (هم طرازش) نیست
کوه ها زمستونی ان(یخ زدن) مسافرم سردش شده, چیکار باید بکنم؟
حتی بالش زیر سرش هم جفتش نیست
کوها پر از حرامی و راهزنه, دست روی دلم نذار (نمک رو زخمم نپاش), پریشونم من
 
Teşekkürler!
3 teşekkür aldı

ََA100Dizzz

Mohammad Reza Asadi RoshanMohammad Reza Asadi Roshan tarafından Salı, 20/04/2021 - 01:32 tarihinde eklendi
Mohammad Reza Asadi RoshanMohammad Reza Asadi Roshan tarafından en son Salı, 13/07/2021 - 23:16 tarihinde düzenlendi
Yorumlar
Read about music throughout history