✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Libiamo ne’ lieti calici
Libiamo, libiamo ne’ lieti calici
che la bellezza infiora.
E la fuggevol ora s’inebrii a voluttà
Libiam ne’ dolci fremiti
che suscita l’amore,
poiché quell’ochio al core onnipotente va.
Libiamo, amore, amor fra i calici
più caldi baci avrà
Ah! Libiam, amor, fra’ calici più caldi baci avrà
Tra voi tra voi saprò dividere
il tempo mio giocondo;
Tutto è follia, follia nel mondo
ciò che non è piacer
Godiam, fugace e rapido
è il gaudio dell’amore,
è un fior che nasce e muore,
ne più si può goder
Godiamo, c’invita, c’invita un fervido
accento lusinghier.
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne scopra il nuovo dì
La vita è nel tripudio
Quando non s’ami ancora…
Nol dite a chi l’ignora,
È il mio destin così…
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne scopra il nuovo dì.
Çeviri
Kutlama (İçelim şen kadehlerden)
[Alfredo]
İçelim, içelim şen kadehlerden,
güzellik filizlenirken.
Ve akıp giden zaman hazla sarhoş olsun.
İçelim o tatlı ürpertiler arasında,
aşkın hissettirdiği,
çünkü o bakış, her şeye hükmeden, gidiyor kalbe.
İçelim, aşkım, kadehler arasında aşk
daha ateşli öpüşlere kavuşsun.
[Koro]
Ah! İçelim, aşk, kadehler arasında
daha ateşli öpüşlere kavuşsun.
[Violetta]
Sizinle, sizinle paylaşacağım
neşeli vaktimi.
Her şey çılgınlık, çılgınlık bu dünyada,
zevk olmayan her ne varsa.
Tadını çıkaralım, geçicidir, bir anlıktır
zevki aşkın,
bir çiçektir o: doğar ve öür,
bir daha tadamazsın tadını.
Tadını çıkaralım, bizi çağırıyor, bizi çağırıyor
ateşli bir dil, gönül okşayan.
[Koro]
Tadını çıkaralım kadehin, kadehin ve ezginin,
güzel gecenin ve gülüşün;
bu cennette bulsun onları yeni gün.
[Violetta]
Hayat, içindedir neşenin.
[Alfredo]
Hâlâ aşık değilse insanlar…
[Violetta]
Bilmeyene söylemeyin bunu,
[Alfredo]
Böyle işte benim yazgım.
[Hep birlikte]
Tadını çıkaralım kadehin, kadehin ve ezginin,
güzel gecenin ve gülüşün;
bu cennette bulsun onları yeni gün.
Teşekkür Et! ❤ | ||
29 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
doctorJoJo | 5 yıl 1 ay |
Misafir 28 kez teşekkür etti
Misafir tarafından 2019-02-14 tarihinde eklendi.
Oguzcan Yalcinkaya adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
✕
lütfen "Libiamo ne’ lieti ..." çevirisine yardım edin
"Libiamo ne’ lieti ..." içeren koleksiyonlar
1. | House of Gucci OST |
2. | Ode to the Classics |
Giuseppe Verdi: En İyi 3
1. | Va, pensiero |
2. | Libiamo ne’ lieti calici |
3. | La donna è mobile |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!