Advertisement

Bring Me to Life (Çekçe translation)

Advertisement
Çekçe translation

Přiveď mě k životu

Versiyonlar: #1#2
Jak dokážeš vidět do mých očí jako do otevřených dvěří?
Zavádějí tě do mé duše, kde jsem se stala tak necitlivou.
Bez duše, můj duch spí někde v chladu,
dokud ho tam nenajdeš a nepřivedeš zpátky domů.
 
(Vzbuď mě)
Vzbuď mě zevnitř.
(Nemohu se vzbudit)
Vzbuď mě zevnitř.
(Zachraň mě)
Zavolej mě a zachraň mě před tou tmou.
(Vzbuď mě)
Rozproudi mou krev.
(Nemohu se vzbudit)
Před tím, než udělám krok zpět.
(Zachraň mě)
Vysvoboď mě z té nuly, kterou jsem se stala.
 
Teď, když vím, čím bez tebe jsem,
nemůžeš mě jednoduše opustit.
Dýchni do mě a přiveď mě do reality.
Přiveď mě k životu.
 
(Vzbuď mě)
Vzbuď mě zevnitř.
(Nemohu se vzbudit)
Vzbuď mě zevnitř.
(Zachraň mě)
Zavolej mě a zachraň mě před tou tmou.
(Vzbuď mě)
Rozproudi mou krev.
(Nemohu se vzbudit)
Před tím, než udělám krok zpět.
(Zachraň mě)
Vysvoboď mě z té nuly, kterou jsem se stala.
Přiveď mě k životu.
(Žila jsem ve lži, uvnitř lži není nic)
Přiveď mě k životu.
 
Uvnitř jsem mrtvá, bez tvého doteku,
bez tvé lásky, miláčku,
jediný ty jsi živý mezi mrtvými.
 
Celou dobu, nemohu uvěřit, že jsem nedokázal pochopit.
Skrýval jsem se ve tmě, ale ty jsi byla přímo přede mnou.
Vypadá to, že jsem spala snad tisíc let,
musela jsem otevřít oči před tím vším.
Bez mysli, bez hlasu, bez duše,
nenech mě tu zemřít.
Musí tu být něco víc.
Přiveď mě k životu.
 
(Vzbuď mě)
Vzbuď mě zevnitř.
(Nemohu se vzbudit)
Vzbuď mě zevnitř.
(Zachraň mě)
Zavolej mě a zachraň mě před tou tmou.
(Vzbuď mě)
Rozproudi mou krev.
(Nemohu se vzbudit)
Před tím, než udělám krok zpět.
(Zachraň mě)
Vysvoboď mě z té nuly, kterou jsem se stala.
 
Přiveď mě k životu.
(Žila jsem ve lži, uvnitř lži není nic)
Přiveď mě k životu.
 
Emily Winnacott kullanıcısı tarafından Perş, 04/07/2013 - 15:41 tarihinde eklendi
İngilizce

Bring Me to Life

Yorumlar