-
Brittany National Anthem - Bro gozh ma zadoù → Portekizce çevirisi
✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Brittany National Anthem - Bro gozh ma zadoù
Ni, Breizhiz a galon, karomp hon gwir Vro!
Brudet eo an Arvor dre ar bed tro-do.
Dispont kreiz ar brezel, hon tadoù ken mad,
A skuilhas eviti o gwad.
O Breizh, ma Bro, me 'gar ma Bro.
Tra ma vo mor 'vel mur 'n he zro.
Ra vezo digabestr ma Bro !
Breizh, douar ar Sent kozh, douar ar Varzhed,
N'eus bro all a garan kement 'barzh ar bed,
Pep menez, pep traonienn, d'am c'halon zo kaer,
Enne kousk meur a Vreizhad taer !
O Breizh, ma Bro, me 'gar ma Bro.
Tra ma vo mor 'vel mur 'n he zro.
Ra vezo digabestr ma Bro !
Ar Vretoned 'zo tud kalet ha kreñv;
N'eus pobl ken kaloneg a zindan an neñv,
Gwerz trist, son dudius a ziwan eno,
O! pegen kaer ec'h out, ma Bro!
O Breizh, ma Bro, me 'gar ma Bro.
Tra ma vo mor 'vel mur 'n he zro.
Ra vezo digabestr ma Bro !
Mar d'eo bet trec'het Breizh er brezelioù braz,
He yezh a zo bepred ken beo ha bizkoazh,
He c'halon birvidik a lamm c'hoazh 'n he c'hreiz,
Dihunet out bremañ, ma Breizh !
Çeviri
Hino da Bretanha - Velho país dos meus antepassados
Nós, bretões de coração, nós amamos o nosso verdadeiro país!
O Armor1 é conhecido mundialmente.
Sem medo, no coração da guerra, os nossos bons antepassados
Derramaram seu sangue por ele.
Oh Bretanha2, o meu país, que eu amo
Enquanto o mar for como uma muralha em teu redor
Serás livre, meu país!
Bretanha, terra dos antigos santos, terra de bardos
Não há nenhum país no mundo que eu ame tanto
Cada montanha, cada vale, é querido no meu coração
Neles, dorme mais de um heróico bretão!
Oh Bretanha, o meu país, que eu amo
Enquanto o mar for como uma muralha em teu redor
Serás livre, meu país!
Os bretões são pessoas duras e fortes ;
Nenhum povo debaixo do céu é tão ardente
Lamentos tristes ou músicas agradáveis eclodem nele.
Oh! Quanto é linda, a minha pátria!
Oh Bretanha, o meu país, que eu amo
Enquanto o mar for como uma muralha em teu redor
Serás livre, meu país!
Se alguma vez, Bretanha, caíste durante as guerras
A tua língua permaneceu viva para sempre,
O teu coração ardente emociona novamente por isso.
Estás desperta agora, minha Bretanha!
✕
National Anthems & Patriotic Songs: En İyi 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Translating | Traduzindo
Ad: Francisco Santos
Usta Translator
Katkıları: 594 çeviri, 11 harf çevirisi ekledi, 135 şarkı , 2486 teşekkür aldı, 44 çeviri isteği tamamladı, 24 kullanıcıya yardım etti, 22 deyim ekledi, 5 deyimi açıkladı, 272 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Portekizce, akıcı: Yeşilburun Kreyolu, Galiçyaca, Galiçyaca-Portekizce, İngilizce, Fransızca, Portekizce, İspanyolca, başlangıç düzeyinde: Asturyasça, Esperanto, Oksitanca, Papiamento, Katalanca, Felemenkçe, Almanca, İtalyanca, Latince, Rumence
Tradução baseada na versão em francês.