Reklam

BWV 244 Matthäus Passion 17 Choral „Ich will hier bei dir stehen“ (Felemenkçe çevirisi)

  • Şarkıcı: Johann Sebastian Bach
  • Eşlik eden sanatçı: Wiener Symphoniker, Wiener Sängerknaben, Singverein der Gesellschaft der Musikfreunde, Herbert Von Karajan
  • Ayrıca seslendiren: Philipp Herrewegher, Collegium Vocale Gent, Arise Kampen, Ensemble Conservatoire, Vocalensemble Liebfrauen, Ensemble Colorito, Peter Reulein, Studenten Chor der Universität Amsterdams, Arnold Schönberg Chor, Concentus musicus, Nikolaus Harnoncourt
  • Şarkı: BWV 244 Matthäus Passion 17 Choral „Ich will hier bei dir stehen“ 7 çeviri
  • Çeviriler: Felemenkçe, Fransızca, İngilizce, İtalyanca, Lehçe, Napolice, Portekizce
Almanca

BWV 244 Matthäus Passion 17 Choral „Ich will hier bei dir stehen“

Ich will hier bei dir stehen,
Verachte mich doch nicht!
Von dir will ich nicht gehen,
Wenn dir dein Herze bricht;
Wenn dein Haupt wird erblaßen
Im letzten Todesstoß,
Alsdann will ich dich faßen
In meinen Arm und Schoß.
 
Pietro LignolaPietro Lignola tarafından Salı, 12/02/2019 - 10:45 tarihinde eklendi
Pietro LignolaPietro Lignola tarafından en son Perş, 04/07/2019 - 10:07 tarihinde düzenlendi
Ekleyenin yorumları:

BWV 244 Matthäus Passion Choral 17.
L'esecuzione è del 1950.

Felemenkçe çevirisiFelemenkçe
Align paragraphs
A A

Ik wil hier bij u blijven

Ik wil hier bij u blijven,
veracht mij toch niet,
u wil ik niet verlaten
wanneer uw hart breekt,
wanneer uw hart verbleekt
in de laatste doodsteek,
dan wil ik u in mijn armen
nemen en in mijn schoot.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola tarafından Pzr, 27/10/2019 - 17:33 tarihinde eklendi
Yorumlar