✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen".
Was Gott dem Abraham verheißen,
Das lässt er nun dem Hirtenchor
Erfüllt erweisen.
Ein Hirt hat alles das zuvor
Von Gott erfahren müssen.
Und nun muss auch ein Hirt die Tat,
Was er damals versprochen hat,
Zuerst erfüllet wissen.
Pietro Lignola tarafından 2020-05-18 tarihinde eklendi.
Çeviri
BWV 248 II, 4 Recitativo B: "Amit Isten Ábrahámnak megígért".
Amit Isten Ábrahámnak megígért,
az most beteljesült,
ahogyan azt az angyalok kara hirdeti.
Egykor egy pásztor
hallotta meg Isten ígéretét,
úgy most is pásztor tudta meg először,
hogy beteljesült az,
amit az Úr ígért.
Johann Sebastian Bach: En İyi 3
1. | Jesus bleibet meine Freude |
2. | BWV 244 Matthäus Passion 39: Erbarme dich, mein Gott |
3. | Jauchzet, frohlocket |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
pietro.lignola34@gmail.com
Öğretmen Presidente Corte Assise Appell
Katkıları: 8406 çeviri, 2339 şarkı , 9234 teşekkür aldı, 125 çeviri isteği tamamladı, 26 kullanıcıya yardım etti, 66 deyim ekledi, 73 deyimi açıkladı, 691 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: İtalyanca, Napolice, akıcı: Almanca, Latince, Galiçyaca-Portekizce, ileri düzey İngilizce, orta düzey: Eski Oksitanca, başlangıç düzeyinde: Katalanca, Portekizce, İspanyolca
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.