Canzone Napoletana sung by singers who were not from the Naples region i.e. Regione Campania

Dr_Igor tarafından 19 May 2022 tarihinde oluşturuldu | Dr_Igor tarafından en son 23 May 2022 tarihinde düzenlendi

This is inspired by my personal appreciation of Mina's "Napoli primo, secondo e terzo estratto" albums. MIna sang mostly in Italian, but those Neapolitan albums are her best in my opinion. By the chosen formulation of the theme of this collection singers like Renato Carosone or Massimo Ranieri would be excluded.
By Canzone Napoletana we will mean any song with the original lyrics in Neapolitan.
Adaptations of Neapoltan songs in other languages will be accepted.

Paylaşmak
1. Mina - Maruzzella Napolice 

Çeviriler:  İtalyanca, Rusça

Çeviriler:  Farsça
+3 dil
, İngilizce #1, #2, Rumence

5. Milva - Mare verde Napolice 

Çeviriler:  Fransızca #1
+2 dil

7. Zizi Possi - Vurria Napolice 

Çeviriler:  Türkçe

Çeviriler:  Almanca
+2 dil

Çeviriler:  Fransızca #1
+12 dil

13. Dalida - ’O sole mio Napolice 

Çeviriler:  Türkçe

Çeviriler:  İngilizce

17. Michael Bublé - Anema e core İngilizce, Napolice 

Çeviriler:  İngilizce

Çeviriler:  İtalyanca

23. Al Bano - 'O marenariello Napolice 

Çeviriler:  İtalyanca

24. Arisa (Italy) - Vasame Napolice 

Çeviriler:  Türkçe

Çeviriler:  İtalyanca

26. Anna Tatangelo - Guapo İtalyanca, Napolice 

Çeviriler:  İngilizce

Çeviriler:  Fransızca
+4 dil
, İngilizce #1, #2, İtalyanca #1, #2

29. Amedeo Minghi - Viceré Napolice 

Çeviriler:  İngilizce, İtalyanca

32. Connie Francis - Just Say I Love Him İngilizce, Napolice 

Çeviriler:  Almanca

Çeviriler:  Almanca
+10 dil
, Bulgarca, Fransızca, İngilizce, İspanyolca #1, #2, İtalyanca, Rumence #1, #2, Rusça, Yunanca

Çeviriler:  Fransızca

Çeviriler:  Türkçe

Çeviriler:  İtalyanca

Çeviriler:  İtalyanca

45. Bobby Solo - Zuccherè Napolice 

Çeviriler:  İtalyanca

Çeviriler:  İngilizce, İtalyanca

Çeviriler:  İtalyanca

Çeviriler:  Hırvatça, İngilizce

53. Drupi - Napule è Napolice 

Çeviriler:  İtalyanca

Çeviriler:  İtalyanca

Çeviriler:  İtalyanca

Çeviriler:  İngilizce

63. Don Backy - Cara città İtalyanca, Napolice 

Çeviriler:  İtalyanca

64. Christian - 'Na canzone Napolice 

Çeviriler:  İtalyanca

Çeviriler:  İtalyanca

Yorumlar
Dr_IgorDr_Igor
   Perş, 19/05/2022 - 20:38

Thanks, Juan. I know ( and like) Zizi Possi very well and have 18 albums of hers. She did a very pretty cover of Paul McCartney's Yesterday
That would be a fit for my other collection - The Beatles Under Covers.
For this collection, I will pick one song of hers for now and keep the others waiting for me to allow multiple songs per singer...

Don JuanDon Juan
   Perş, 19/05/2022 - 20:45

Thank you, I'll update it. I checked her page earlier today to add missing info (album/video), if by chance you added a song there and you see my name under 'Last edited by', that was it.

Dr_IgorDr_Igor
   Pzr, 22/05/2022 - 15:16

Евгений,
спасибо за рекомендацию. Я против шуток абсолютно ничего не имею, а имею много за. Если бы я понимал неаполитанский, может быть даже юмор дошел бы. Есть два препятствия добавлению этой конкретной песни, одно преодолимое, а второе, видимо, нет. Преодолимое препятствие - чтобы добавить песню в коллекцию она должна иметь страничку в ЛТ - как выяснилось, Leo Ferrucci не имеет ни одной песни-странички на ЛТ - стоит подабавлять, и не только эту песню. Непреодолимое препятствие для этой коллекции -
по ее определению певец должен быть не из Naples region, i.e. Campania. https://www.spettegolando.it/leo-ferrucci-biografia-chi-e-eta-altezza-pe.... Пришлось отказать таким исполнителям как Renato Carosone, Massimo Ranieri, Peppino di Capri, Peppino Gagliardi, и даже самому Caruso (в до-ковидные времена заходил я в его ресторан-музей в Sorrento)
Может стоит начать альтернативную коллекцию, где все участники будут неаполитанцы в широком смысле.

echech    Pzr, 22/05/2022 - 16:39

Я имел в виду, что песня "Chillo te piace" - неаполитанская, а Валерия - точно не из Naples region)

Dr_IgorDr_Igor
   Pzr, 22/05/2022 - 16:44

Валерия? А где она там? Героиня песни?

Dr_IgorDr_Igor
   Cum, 27/05/2022 - 16:11

Загадка разгадана. В процессе открыл Вашу страничку в Моем мире, только там все обрывается на 2019. ?
Так как я в русской попсе не силен, то я и не узнал эту песню Валерии в том, что Лео Ферруччи поет. Это официальная адаптация или просто слямзили, не знаете? Отметил, что Вы тоже на Хетти Локстон наткнулись. Заводная девчушка. Я ее тут популяризирую

echech    Cmt, 28/05/2022 - 09:38

2019? Действительно обрывается, я его более 10 лет вел. Этот этап закончен.
Я теперь постепенно переношу информацию оттуда с дополнениями и уточнениями на свой сайт и пишу фэнтези про инопланетян в Неаполе в 11 веке )))
Но это все в порядке хобби

Что касается "Часиков", то Chillo te piace диске "Sta vita fa paura" в начале 2004 года, а "Часики", похоже, на несколько месяцев раньше. Но у Феруччи стоит серьезный копирайт. В общем, пока для меня вопрос остался открытым кто у кого слямзил.

Dr_IgorDr_Igor
   Cmt, 28/05/2022 - 17:20

>>Этот этап закончен
Хорошо, что это там продолжает висеть. Я уже много интересного нашел, и еще, несомненно, найду

>>В общем, пока для меня вопрос остался открытым кто у кого слямзил
Да, история. У нас тут в русской тусовке много было обсуждений плагиата, и, хотя значительная часть замеченных плагиаторов - из совка, есть они везде.

Dr_IgorDr_Igor
   Cmt, 28/05/2022 - 17:55

Хм.. Не уверен насчет этих двух. Базовая фраза может и заимствована, но мелодия русской песни в целом на мой вкус значительно более интересная. Плюс она в 3/4.

А фильм был просто замечательный, слишком умный для массового зрителя. Кононов там - откровение.

Dr_IgorDr_Igor
   Pzr, 29/05/2022 - 16:28

Да, тут довольно близко. Но опять же, возможно фраза заимствована и "Слышу звон бубенцов издалека, это тройки знакомый разбег" -
эта часть вроде один к одному, но эта часть мелодически тривиальна, а вот дальше в бубенцах идет более интересная (мелодически) фраза - "А вдали расстилался широко... ". этого в неаполитанской нет. В целом, опять, русский романс выигрывает. Если создается впечатление, что я из квасного патриотизма, то это не так. С Dicitencello vuie ИМХО ни один русский романс и близко не стоял.
Вот нашел нашу дискуссию о плагиате https://lyricstranslate.com/en/veces-tu-veces-yo-poroyu-ty-poroyu-ya.html Есть интересные примеры несомненного плагиата.