Come Together (İspanyolca çevirisi)

  • Şarkıcı: The Beatles
  • Ayrıca seslendiren: John Lennon, Michael Jackson, Aerosmith, Marilyn Manson, Arctic Monkeys, Diana Ross, Tina Turner, Eurythmics, Robbie Williams, Guns N' Roses, Bruce Springsteen, Tom Jones, Elton John
  • Şarkı: Come Together 10 çeviri
  • Çeviriler: Almanca, Bengalce, Felemenkçe, Fransızca, Hırvatça, Portekizce, Rumence, Türkçe, Yunanca, İspanyolca
  • İstekler: Arapça, Rusça
İspanyolca çevirisiİspanyolca
A A

Uníos

¡Disparadme! ¡Disparadme! ¡Disparadme!
 
Aquí viene el viejo al cepillo. Viene baliando lentamente.
Tiene ojos de yuyu. Es un pentecostalista 1
lleva el pelo hasta las rodillas.
Debe de ser un payaso, hace lo que le da la gana.
 
¡Disparadme! ¡Disparadme! ¡Disparadme!
 
No usa betún, tiene roña entre los dedos de los pies
tiene el dedo de mono, se chuta Coca-Cola 2
dice "Yo te conozco, tú me conoces"
Algo que puedo decirte es que tienes que ser libre.
Uníos ahora mismo en torno a mí.
 
¡Disparadme! ¡Disparadme! ¡Disparadme!
 
Se compró la productora, tiene una morsa pintada 3
tiene una tabla Ono 4 tiene la espalda fastidiada
tiene los pies debajo de las rodillas.
Sostenlo en tus brazos, puedes sentir su enfermedad.
Uníos ahora mismo en torno a mí.
 
Es una montaña rusa, ya le han dado un aviso
tiene agua cenagosa, tiene un filtro para el mojo 5
Dice "uno y uno y uno son tres"
tiene que ser guapo, porque es difícil de ver.
Uníos ahora mismo en torno a mí.
 
¡Disparadme! ¡Disparadme! ¡Disparadme!
 
¡Au!
 
[solo]
 
¡Uníos! ¡Uníos! ¡Uníos!
 
  • 1. Adepto del Pentecostalismo, una mezcla muy heterodoxa de ritos y prácticas derivadas de la liturgia cristiana, basadas en torno a cuatro "principios" relativos a la figura de Jesucristo. En los países anglosajones se llama "Holy Rollers" a los devotos de este culto
  • 2. la abrebiatura de la Coca-Cola, "Coke", es la misma que la de la cocaína, la cual se sabe que los Beatles consumían
  • 3. El "scumble" es una técnica pictórica consistente aclarar los tonos a base de aplicar una solución opaca sobre lo pintado. La morsa probablemente haga referencia a la canción "I am the Walrus", compuesta por Lennon y McCartney
  • 4. En la linea del anterior comentario, probablemente se refiera a Yoko Ono, la entonces esposa de Lennon
  • 5. Literalmente, el "mojo" es una bolsa en la que se guardan objetos sagrados en la santería hodoun, pero a menudo el mundillo artístico de la época se refería a la inspiración o la energía creativa como "mojo"
mario.rodriguezgonzalez.9mario.rodriguezgonzalez.9 tarafından Pzr, 02/06/2013 - 23:38 tarihinde eklendi
5
Puanın: None Average: 5 (1 vote)
İngilizceİngilizce

Come Together

Yorumlar