[CLOSED] Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.]

6351 adet gönderi / 0 new
Moderatör
<a href="/tr/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 21.06.2013
Allahov_Rob diyor ki:

https://lyricstranslate.com/en/talaa-al-badru-alayna-%D8%B7%D9%84%D8%B9-...

Please switch places of the original lyrics and transliteration.

Done.

Uzman
<a href="/tr/translator/allahovrob" class="userpopupinfo" rel="user1263102">Allahov_Rob </a>
Katıldığı tarih: 19.10.2015

https://lyricstranslate.com/en/inna-fil-jannati-%D8%A7%D9%86-%D9%81%D9%8...

Could you do the same to this one as well? Thank you in advance. :D

(and don't worry about the translation being in the lyrics. I'll fix that once you switch them :) )

Also, Correct Title: River of Milk (ان في الجنة)

Moderatör
<a href="/tr/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 21.06.2013
Allahov_Rob diyor ki:

https://lyricstranslate.com/en/inna-fil-jannati-%D8%A7%D9%86-%D9%81%D9%8...

Could you do the same to this one as well? Thank you in advance. :D

(and don't worry about the translation being in the lyrics. I'll fix that once you switch them :) )

Also, Correct Title: River of Milk (ان في الجنة)

Done. Tell me if I've done anything wrong though.

Uzman
<a href="/tr/translator/allahovrob" class="userpopupinfo" rel="user1263102">Allahov_Rob </a>
Katıldığı tarih: 19.10.2015

It's perfect! Thank you very much :)

Uzman
<a href="/tr/translator/allahovrob" class="userpopupinfo" rel="user1263102">Allahov_Rob </a>
Katıldığı tarih: 19.10.2015

Oops, I am very sorry, I haven't realized that the lyrics of the final verse don't match. Could you just remove the last verse, and write this instead of it:

وبهذا الحب لا نخشى المحن
وبهذا الحب لا نخشى المحن

Emekli Editör and a hardcore K-pop fan
<a href="/tr/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Katıldığı tarih: 24.10.2011

done

Moderatör
<a href="/tr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Уредник" ></div></a>
Katıldığı tarih: 18.11.2011
Allahov_Rob diyor ki:

Oops, I am very sorry, I haven't realized that the lyrics of the final verse don't match. Could you just remove the last verse, and write this instead of it:

وبهذا الحب لا نخشى المحن
وبهذا الحب لا نخشى المحن

[@Allahov_Rob] Is it correct now?

Uzman
<a href="/tr/translator/allahovrob" class="userpopupinfo" rel="user1263102">Allahov_Rob </a>
Katıldığı tarih: 19.10.2015

Yes, thanks! :D

Uzman
<a href="/tr/translator/hooverphobic" class="userpopupinfo" rel="user1306099">hooverphobic </a>
Katıldığı tarih: 04.09.2016

https://lyricstranslate.com/tr/knez-lyrics.html
I think because he doesn't use his real name as a singer.

Moderatör
<a href="/tr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Уредник" ></div></a>
Katıldığı tarih: 18.11.2011
ovubal diyor ki:

https://lyricstranslate.com/tr/knez-lyrics.html
I think because he doesn't use his real name as a singer.

Now there's only one page for him.

Uzman .•°•.•°CRYFROMSKY°•.•°•.
<a href="/tr/translator/cryfromsky" class="userpopupinfo" rel="user1207313">Cryfromsky </a>
Katıldığı tarih: 12.05.2014

Link: https://lyricstranslate.com/en/arash-dooset-daram-lyrics.html
Incorrect: Only you can guess the pain
He disappeared into the darkness
But a memory lives on

Correct, please update the lyrics:
Only you can kiss the pain
...
You disappeared into the darkness
But our memory lives on

Moderatör
<a href="/tr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Уредник" ></div></a>
Katıldığı tarih: 18.11.2011
Pham Hoang diyor ki:

Link: https://lyricstranslate.com/en/arash-dooset-daram-lyrics.html
Incorrect: Only you can guess the pain
He disappeared into the darkness
But a memory lives on

Correct, please update the lyrics:
Only you can kiss the pain
...
You disappeared into the darkness
But our memory lives on

Corrected.

Emekli Editör and a hardcore K-pop fan
<a href="/tr/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Katıldığı tarih: 24.10.2011
Moderatör
<a href="/tr/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 21.06.2013
Uzman .•°•.•°CRYFROMSKY°•.•°•.
<a href="/tr/translator/cryfromsky" class="userpopupinfo" rel="user1207313">Cryfromsky </a>
Katıldığı tarih: 12.05.2014
Moderatör
<a href="/tr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Уредник" ></div></a>
Katıldığı tarih: 18.11.2011

Done.

Emekli Editör and a hardcore K-pop fan
<a href="/tr/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Katıldığı tarih: 24.10.2011

https://lyricstranslate.com/en/2ujungkook-cover-тебя.html this is a cover of the member Jungkook who belongs in the group BTS
However in his page https://lyricstranslate.com/en/jungkook-lyrics.html the cover is mentioned .

Acemi Üye
<a href="/tr/translator/asiataku" class="userpopupinfo" rel="user1330405">AsiaTaku </a>
Katıldığı tarih: 05.03.2017

Can you change the lyrics, please?
https://lyricstranslate.com/de/heirs-ost-growing-pains-2-%EC%84%B1%EC%9E...

내 눈이 너를 보아도
너는 볼 수가 없고
내 입이 너를 불러도
너는 들리지 않아
내 가슴이 널 바래도
너는 느낄 수 없고
내 모든 게 널 찾아도
넌 없어

사랑 난 배운 적이 없는데
왜 이런 맘이 나에게
감당할 수도 없게 아파서
다가갈 수 없는 나

내 가슴이 널 바래도
너는 느낄 수 없고
내 모든 게 널 찾아도
넌 없어

사랑 난 배운 적이 없는데
왜 이런 맘이 나에게
감당할 수도 없게 아파서
다가갈 수 없는 나

이렇게 원하고 바래도
널 가질 수가 없는데
사랑을 이별로 바꿔도
내 맘은

사랑 난 배운 적이 없는데
왜 이런 맘이 나에게
감당할 수도 없게 아파서
다가갈 수 조차 없는 나

이젠 더는 견딜 수 없는데
왜 이런 아픔 나에게
한참 동안을 이럴 것 같아
너로 인해 베어진 날개

한참을 이럴 것 같아
한참을 이럴 것 같아
한참을 이럴 것 같아

Moderatör
<a href="/tr/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 21.06.2013

[@Miley_Lovato] I moved the song to Jungkook's page. As we allow covers and since it is him who covers it. Or did you mean something else?
[@AsiaTaku] done.
[@hugo.montenegrop] This looks like a bug. I've forwarded it to the admins.
[@TheProteanGirl] I updated lyrics, merged song and added videos. But we are not allowed to edit others translations or delete them if they do not break the rules. We always send nofitications when we update lyrics so that the translators will edit their translations accordingly.

Administrator
<a href="/tr/translator/lt" class="userpopupinfo" rel="user1">LT </a>
Katıldığı tarih: 27.05.2008
hugo.montenegrop diyor ki:

Hello when I wanted to add a new song from this group the title of the song was not saved and I don't know why when I want to edit it I can't, if someone could help me, I'd be very grateful.
https://lyricstranslate.com/es/node/2064121

[@hugo.montenegrop] Could you explain what happens when you edit the title? We managed to update it (based on the title from Youtube) without any errors https://lyricstranslate.com/es/hey-girls-lyrics.html

Kıdemli Üye Amateur Linguist
<a href="/tr/translator/chlorine-36" class="userpopupinfo" rel="user1366104">Chlorine-36 </a>
Katıldığı tarih: 24.12.2017

There is a wrong country set for DAGames, he is from the United Kingdom and not the United States.

Moderatör 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/tr/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 05.04.2012

Changed.

Uzman Otter in disguise
<a href="/tr/translator/rezz" class="userpopupinfo" rel="user1307992">Rezz </a>
Katıldığı tarih: 19.09.2016

https://lyricstranslate.com/es/warbear-わからないんだ-lyrics.html
Title should be "Wakaranainda (わからないんだ)"

https://lyricstranslate.com/es/warbear-ウォールフラワー-lyrics.html
Title should be "Wallflower (ウォールフラワー)"

https://lyricstranslate.com/es/warbear-ダイヤモンド-lyrics.html
Title should be "Diamond (ダイヤモンド)"

https://lyricstranslate.com/es/warbear-トレインは光へと向かう-lyrics.html...
Title should be "Train wa Hikari e to Mukau (トレインは光へと向かう)"

https://lyricstranslate.com/es/warbear-墓場の蝶-lyrics.html
Title should be "Hakaba no Chou (墓場の蝶)"

https://lyricstranslate.com/es/warbear-掴めない-lyrics.html
Title should be "Tsukamenai (掴めない)"

https://lyricstranslate.com/es/warbear-灰の下から-lyrics.html
Title should be "Hai no shita kara (灰の下から)"

https://lyricstranslate.com/es/warbear-罪の国-lyrics.html
Title should be "Tsumi no Kuni (罪の国)"

https://lyricstranslate.com/es/warbear-落ちていく-lyrics.html
Title should be "Ochiteiku (落ちていく)"

https://lyricstranslate.com/es/warbear-車に乗って-lyrics.html
Title should be "Kuruma ni Notte (車に乗って)"

Many thanks in advance!

Moderatör
<a href="/tr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Уредник" ></div></a>
Katıldığı tarih: 18.11.2011

All titles corrected.

Uzman
<a href="/tr/translator/allahovrob" class="userpopupinfo" rel="user1263102">Allahov_Rob </a>
Katıldığı tarih: 19.10.2015

Please merge these two entries:
https://lyricstranslate.com/en/maher-zain-maher-zain-muhammad-buh-wahesh...
https://lyricstranslate.com/en/maher-zain-waheshna-%D9%88%D8%A7%D8%AD%D8...

The first link seems to have a neater format of the lyrics, so I'd rather keep that one. :D

Also, you can make the title be: Muhammad [Pbuh] Waheshna (وحشنا)

Moderatör
<a href="/tr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Уредник" ></div></a>
Katıldığı tarih: 18.11.2011
Allahov_Rob diyor ki:

Please merge these two entries:
https://lyricstranslate.com/en/maher-zain-maher-zain-muhammad-buh-wahesh...
https://lyricstranslate.com/en/maher-zain-waheshna-%D9%88%D8%A7%D8%AD%D8...

The first link seems to have a neater format of the lyrics, so I'd rather keep that one. :D

Also, you can make the title be: Muhammad [Pbuh] Waheshna (وحشنا)

Done.

Uzman
<a href="/tr/translator/allahovrob" class="userpopupinfo" rel="user1263102">Allahov_Rob </a>
Katıldığı tarih: 19.10.2015

https://lyricstranslate.com/en/maher-zain-%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87-%D9%8...
Incorrect: Song Title and Lyrics
Correct Song Title: Allah Ya Mawlana (الله يا مولانا)
Correct Lyrics:
الله معنا .. تسمعنا وترانا
الله الله إنا.. نرجوك الغفران
أصلح نوايانا .. واغفر خطايانا
الله الله واجعل .. في الجنة مثوانا

الله، ربي.. أسعدنا مولانا بدنيانا وأخرانا
الله يا مولانا .. الله الله يا الله مولانا
الله يا مولانا .. حالي ما يخفاك يا الواحد ربي

زدنا إيمانا .. وألهمنا الإحسان
الله الله ندعوك.. بلغنا منانا
ثبِّتنا وارْعَنا .. واسقنا القرآن
الله الله نرجوك.. أن تجيب دعانا

الله، ربي.. أسعدنا مولانا بدنيانا وأخرانا
الله يا مولانا .. الله الله يا الله مولانا
الله يا مولانا .. حالي ما يخفاك يا الواحد ربي

الله الله الله.. الله يا مولانا
ربي صلِ على محمد نبينا
من حلّ في طيبةْ نورا وسكينةْ

الله، ربي.. أسعدنا مولانا بدنيانا وأخرانا
الله يا مولانا .. الله الله يا الله مولانا
الله يا مولانا .. حالي ما يخفاك يا الواحد ربي

Moderatör
<a href="/tr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Уредник" ></div></a>
Katıldığı tarih: 18.11.2011
Allahov_Rob diyor ki:

https://lyricstranslate.com/en/maher-zain-%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87-%D9%8...
Incorrect: Song Title and Lyrics
Correct Song Title: Allah Ya Mawlana (الله يا مولانا)
Correct Lyrics:
...

Done.

Uzman .•°•.•°CRYFROMSKY°•.•°•.
<a href="/tr/translator/cryfromsky" class="userpopupinfo" rel="user1207313">Cryfromsky </a>
Katıldığı tarih: 12.05.2014

Please correct the title. It's FOUR LETTER WORD not FOUR LETTER WORLD.

https://lyricstranslate.com/en/jessie-j-four-letter-world-lyrics.html

Emekli Editör and a hardcore K-pop fan
<a href="/tr/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Katıldığı tarih: 24.10.2011
Pham Hoang diyor ki:

Please correct the title. It's FOUR LETTER WORD not FOUR LETTER WORLD.

https://lyricstranslate.com/en/jessie-j-four-letter-world-lyrics.html

done

Kıdemli Üye Amateur Linguist
<a href="/tr/translator/chlorine-36" class="userpopupinfo" rel="user1366104">Chlorine-36 </a>
Katıldığı tarih: 24.12.2017

Қинама мені by Ayree has the wrong featuring artist. His name is actually Aray Aydarhan (Арай Айдархан), and it doesn't seeem that he's on this website yet. Please add him and change the featuring artist for this song. Thanks!

Öğretmen
<a href="/tr/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Katıldığı tarih: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/millie-jackson-lyrics.html

Artist needs to be under the united states

Uzman Otter in disguise
<a href="/tr/translator/rezz" class="userpopupinfo" rel="user1307992">Rezz </a>
Katıldığı tarih: 19.09.2016
Zarina01 diyor ki:

https://lyricstranslate.com/en/millie-jackson-lyrics.html

Artist needs to be under the united states

Done!

Acemi Üye
<a href="/tr/translator/asiataku" class="userpopupinfo" rel="user1330405">AsiaTaku </a>
Katıldığı tarih: 05.03.2017

https://lyricstranslate.com/en/farewell-coming-%EC%9D%B4%EB%B3%84%EC%9D%...

My English isn't perfect, but it looks wrong.
"knowing doenoe Indah love" Mashine translator? ;)

Uzman Otter in disguise
<a href="/tr/translator/rezz" class="userpopupinfo" rel="user1307992">Rezz </a>
Katıldığı tarih: 19.09.2016
Moderatör 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/tr/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 05.04.2012

Done.

Öğretmen
<a href="/tr/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Katıldığı tarih: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/danny-elfman-tears-shed-lyrics.html
These are the correct lyrics

MAGGOT
What does that whispy little brat have that you don't have double?
BLACK WIDOW
She can't hold a candle to the beauty of your smile
CORPSE BRIDE
How about a pulse?
MAGGOT
Overrated by a mile
BLACK WIDOW
Overbearing
MAGGOT
Overblown
MAGGOT AND BLACK WIDOW
If he only knew the you that we know
CORPSE BRIDE
(sigh)
BLACK WIDOW
And that silly little creature isn't wearing his ring
MAGGOT
And she doesn't play piano
MAGGOT AND BLACK WIDOW
Or dance
MAGGOT
Or sing
MAGGOT AND BLACK WIDOW
No she doesn't compare
CORPSE BRIDE
But she still breathes air
BLACK WIDOW
Who cares?
MAGGOT
Unimportant
BLACK WIDOW
Overrated
MAGGOT
Overblown
MAGGOT AND BLACK WIDOW
If only he could see
How special you can be
If he only knew the you that we know
CORPSE BRIDE
If I touch a burning candle I can feel no pain
If you cut me with a knife it's still the same
And I know her heart is beating
And I know that I am dead
Yet the pain here that I feel
Try and tell me it's not real
For it seems that I still have a tear to shed
MAGGOT
The sure redeeming feature
From that little creature
Is that she's alive
BLACK WIDOW
Overrated
MAGGOT
Overblown
BLACK WIDOW
Everybody know that's just a temporary state
Which is cured very quickly when we meet our fate
MAGGOT
Who cares?
BLACK WIDOW
Unimportant
MAGGOT
Overrated
BLACK WIDOW
Overblown
MAGGOT AND BLACK WIDOW
If only he could see
How special you can be
If he only knew the you that we know
CORPSE BRIDE
If I touch a burning candle I can feel no pain
In the ice or in the sun it's all the same
Yet I feel my heart is aching
Though it doesn't beat it's breaking
And the pain here that I feel
Try and tell me it's not real
I know that I am dead
Yet it seems that I still have some tears to shed

Usta
<a href="/tr/translator/palwan18" class="userpopupinfo" rel="user1192543">palwan18 </a>
Katıldığı tarih: 06.11.2013
Uzman
<a href="/tr/translator/lmn" class="userpopupinfo" rel="user1344344">L.M.N. </a>
Katıldığı tarih: 06.07.2017

https://lyricstranslate.com/en/monsta-x-connect-lyrics.html

Incorrect: missing lyrics

Full Lyrics:

시간의 터널을 지나서 감은 눈을 뜨는 순간
짧은 꿈에서 깨어난 듯 거짓말처럼 네가 나타나

숨 막히는 순간들이
순수한 맘을 짓밟어 (밟어)
정신이 혼미해지고 내 모든 걸 잃어 가도
난 다시 나를 걸어 금지된 선을 밟어
밟고 또 밟어 짓밟혀도 상관없어
내가 사는 이유가 너라면

운명을 넘어 destroyer
Destroyer, destroyer
난 몇 번이라도 rewind 널 향해서
Rewind 어차피 결말은 내게 달렸어
Destroyer, destroyer, destroyer
현실의 경계를 지나 다시 찾은
시간 지켜야 할 룰 따윈 이제 없어
Destroyer, destroyer
Yeah, destroyer 다 부셔 destroyer

Begin and end open and close
I’m at the middle of this, so overdose
I’m tryna make me right
You’re my only sight
Babe don’t go
You gotta hold me tight
Ain’t got time to do this anymore
Please let me knock out this door
Let me go, take me home
Not alone, don’t ignore
다시 뛰는 심장 소릴 들어
우리 주고 받은 이 순간에
절대 이순간을 놓치지 않어
내게 불어와줘 너가 내 숨이기에
니 안에 쉬게 해주길
그 속에 내가 편히 잠들길

뒤틀린 시공간 속 기억만은 온전해
후회로 가득했던 시간을 비워내

운명을 넘어 destroyer
Destroyer, destroyer
난 몇 번이라도 rewind 널 향해서
Rewind 어차피 결말은 내게 달렸어
Destroyer, destroyer, destroyer
현실의 경계를 지나 다시 찾은
시간 지켜야 할 룰 따윈 이제 없어
Destroyer, destroyer
Yeah, destroyer 다 부셔 destroyer

내게 허락된 특별한 기회
난 또 놓치지 않게 다시 널 잃어버리지 않게

운명을 믿어 우리를 믿어
진심을 믿어 변하지 않음을 믿어
눈감고 믿어 니가 내 곁에 있다는 걸 믿어
악순환의 반복이던 아련한 모든 추억들의

시간들이 tac-tic 거꾸로 뒤집힐 때
완성되는 ending
우리의 끈은 이어져있어

운명을 넘어 destroyer
Destroyer
난 몇 번이라도 rewind
널 향해서 rewind
결국 나 바라던 결말을 봤어
Destroyer, destroyer
주어진 날을 지나 영겁의 그 시간
언제라도 우린 또 다시 만나
Destroyer, destroyer
깨부숴 destroyer
Break me down, destroyer

Moderatör
<a href="/tr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Уредник" ></div></a>
Katıldığı tarih: 18.11.2011

All done.

Emekli Editör
<a href="/tr/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Katıldığı tarih: 06.06.2016

Please, add the missing information on these pages:

1) https://lyricstranslate.com/en/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9-%D0%...
Right name of this artist: Sergey Zakharov
Country: Russia
Genre: Opera
Original spelling: Сергей Георгиевич Захаров
Official site: http://szakharov.ru/
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Sergei_Zakharov_(singer)
Picture: http://stuki-druki.com/biofoto/pevec-Sergey-Zaharov-01.jpg

2) https://lyricstranslate.com/en/arkadi-ostrowski-lew-oschanin-lyrics.html
Right name of this artist: Arkady Ostrovsky
Country: Russia
Genre: Children's Music
Original spelling: Аркадий (Авраам) Ильич Островский
Official site: http://a-ostrovskii.narod.ru/
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Arkady_Ostrovsky
Picture: http://www.peoples.ru/art/music/composer/ostrovskiy/jvHCPtgmfupwc.jpeg

3) https://lyricstranslate.com/en/aleksandr-kogan-lyrics.html
Right name of this artist: Alexander Kogan
Country: Russia
Genre: Jazz, Pop, Pop-Rock
Original spelling: Александр Валерьевич Коган
Official site: http://alexanderkogan.ru/
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Aleksandr_Kogan_(artist)
Picture: https://ic.pics.livejournal.com/ira_riddle/72024496/698492/698492_1000.jpg

Moderatör
<a href="/tr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Уредник" ></div></a>
Katıldığı tarih: 18.11.2011
Andrew from Russia diyor ki:

Please, add the missing information on these pages:

1) https://lyricstranslate.com/en/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9-%D0%...
Right name of this artist: Sergey Zakharov
Country: Russia
Genre: Opera
Original spelling: Сергей Георгиевич Захаров
Official site: http://szakharov.ru/
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Sergei_Zakharov_(singer)
Picture: http://stuki-druki.com/biofoto/pevec-Sergey-Zaharov-01.jpg

2) https://lyricstranslate.com/en/arkadi-ostrowski-lew-oschanin-lyrics.html
Right name of this artist: Arkady Ostrovsky
Country: Russia
Genre: Children's Music
Original spelling: Аркадий (Авраам) Ильич Островский
Official site: http://a-ostrovskii.narod.ru/
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Arkady_Ostrovsky
Picture: http://www.peoples.ru/art/music/composer/ostrovskiy/jvHCPtgmfupwc.jpeg

3) https://lyricstranslate.com/en/aleksandr-kogan-lyrics.html
Right name of this artist: Alexander Kogan
Country: Russia
Genre: Jazz, Pop, Pop-Rock
Original spelling: Александр Валерьевич Коган
Official site: http://alexanderkogan.ru/
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Aleksandr_Kogan_(artist)
Picture: https://ic.pics.livejournal.com/ira_riddle/72024496/698492/698492_1000.jpg

Info added.

Usta
<a href="/tr/translator/palwan18" class="userpopupinfo" rel="user1192543">palwan18 </a>
Katıldığı tarih: 06.11.2013

1
https://lyricstranslate.com/tr/sänäwär-tursun-séghinish-küyi-lyrics.html...
Please delete this empty post. I will add lyrics.

2
https://lyricstranslate.com/tr/spring-kashgar-lyrics.html
Please change the singer's name. She is Chimengül Qadir

3
https://lyricstranslate.com/tr/uygur-lyrics.html
Please change the name to Unknown Artist (Uyghur)

4
https://lyricstranslate.com/tr/süzük-çıray-süzük-çıray-lyrics.html
Süzük chiray is not a singer name. You can change it to Uyghur folk.

Thank you

Uzman Otter in disguise
<a href="/tr/translator/rezz" class="userpopupinfo" rel="user1307992">Rezz </a>
Katıldığı tarih: 19.09.2016
ertantr diyor ki:

2
https://lyricstranslate.com/tr/spring-kashgar-lyrics.html
Please change the singer's name. She is Chimengül Qadir

3
https://lyricstranslate.com/tr/uygur-lyrics.html
Please change the name to Unknown Artist (Uyghur)

4
https://lyricstranslate.com/tr/süzük-çıray-süzük-çıray-lyrics.html
Süzük chiray is not a singer name. You can change it to Uyghur folk.

Thank you

Last three items done!

Moderatör ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/tr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.09.2014
ertantr diyor ki:

1
https://lyricstranslate.com/tr/sänäwär-tursun-séghinish-küyi-lyrics.html...
Please delete this empty post. I will add lyrics.

Done!

Uzman Otter in disguise
<a href="/tr/translator/rezz" class="userpopupinfo" rel="user1307992">Rezz </a>
Katıldığı tarih: 19.09.2016

https://lyricstranslate.com/es/super-beaver-rashisa-lyrics.html
Title should be "Rashisa (らしさ)", album should be "Rashisa/Watakushigoto (らしさ / わたくしごと)"

https://lyricstranslate.com/es/super-beaver-%E3%81%86%E3%82%8B%E3%81%95%...
Title should be "Urusai (うるさい)"

https://lyricstranslate.com/es/super-beaver-%E9%9D%92%E3%81%84%E6%98%A5-...
Title should be "Aoi Haru (青い春)", album should be "Aoi Haru (青い春)"

https://lyricstranslate.com/es/lapintet-%E5%A4%9C%E3%81%AB%E9%B3%B4%E3%8...
Title should be "yoruninaru (夜に鳴る)", album should be "111"

https://lyricstranslate.com/es/yorushika-%E8%A8%80%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%...
Title should be "Itte. (言って。)", album should be "The Summer Grass Is Getting In My Way"

Many thanks in advance!

Moderatör ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/tr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.09.2014

All done!

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017

https://lyricstranslate.com/en/olivia-eliasson-never-learn-lyrics.html
Lyrics incorrect, corrected lyrics:

What I’ve learned is
I should be staying on safe ground
What I do is
I stand too close to the edge all the time

I wanna make mistakes and lose myself to you
While I’m young
I know the risk I take will hurt, but pain, it matters
Somehow

I would be safer with my feet on the ground
I would be wiser without losing my mind
Oh, but to live, you gotta crash and burn
That’s ok 'cause I will never learn
I will never learn

Oh oh, oh oh
I will never learn
Oh oh, oh oh

What I’ve heard is
I should be playing it safe now, now
What I know is
I’d never be the one to back down, no

I would be safer with my feet on the ground
I would be wiser without you by my side
Oh but to live you gotta crash and burn
That’s okay 'cause I will never learn
I will never learn

Oh oh, oh oh
I will never learn
Oh oh, oh oh

I would be safer with my feet on the ground
I would be wiser without you by my side
Oh but to live you gotta crash and burn
That’s okay 'cause I will never learn
I will never learn

Oh oh, oh oh
I will never learn
Oh oh, oh oh

I wanna make mistakes and lose myself to you
While I’m young

Editör
<a href="/tr/translator/lolaska" class="userpopupinfo" rel="user1185540">Lolaska <div class="editor_icon" title="편집자" ></div></a>
Katıldığı tarih: 25.08.2013

Fixed !

Uzman Otter in disguise
<a href="/tr/translator/rezz" class="userpopupinfo" rel="user1307992">Rezz </a>
Katıldığı tarih: 19.09.2016

https://lyricstranslate.com/en/mucc-jien-yatsu-lyrics.html
Title should be "Jien Yatsu (自演奴)"

https://lyricstranslate.com/en/mucc-sorawasure-lyrics.html
Title should be "Sorawasure (空忘れ)"

https://lyricstranslate.com/en/mucc-shiki-no-uta-lyrics.html
Title should be "Shiki no Uta (四季の歌)"

https://lyricstranslate.com/en/bz-%E6%84%9B%E3%81%AE%E3%81%BE%E3%81%BE%E...
Title should be "Ai no mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi dake wo Kizutsukenai (愛のままにわがままに僕は君だけを傷つけない)", album should be "B'z The Best "Pleasure" ", please replace dead video link with https://www.youtube.com/watch?v=n1GFHVvqDTw

https://lyricstranslate.com/en/Bz-Ichibu-no-Zenbu-lyrics.html
Title should be "Ichibu to Zenbu (イチブトゼンブ)", album should be "MAGIC", please add video: https://www.youtube.com/watch?v=2JMD5Rc54WE
The lyrics posted are actually the transliteration; here are the original:

Alıntı:

「アナタは私のほんのイチブしか知らない」
勝ち誇るように笑われても それほどイヤじゃないよ
生まれてくる前 聞いたようなその深い声
それだけで人生のオカズになれるくらいです

すべて知るのは到底無理なのに
僕らはどうして
あくまでなんでも征服したがる
カンペキを追い求め
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに

もしそれが君のほんのイチブだとしても
何よりも確実にはっきり好きなところなんだ
困った時 少しまゆげを曲げてみせたり
抱きよせるとホッとするような柔らかさだったり

すべて掴んだつもりになれば
また傷つくだろう
ほんとに要るのは有無を言わせない
圧倒的な手ざわり
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに

君にしかわからないこと 僕だけが見えていること
どれもホントのこと

すべて何かのイチブってことに
僕らは気づかない
愛しい理由を見つけたのなら
もう失わないで
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
それだけでいいのに

https://lyricstranslate.com/en/bz-%E7%BE%BD-lyrics.html
Title should be "Hane (羽)", album should be "Hane (羽)", please add "Koushi Inaba (稲葉浩志)" as featuring artist

Thanks in advance!

Sayfalar

Topic locked