[CLOSED] Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.]

6351 adet gönderi / 0 new
Editör
<a href="/tr/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 11.04.2018
Alma Barroca a écrit :

Which is the correct entry?

This https://lyricstranslate.com/de/eddie-rabbitt-you-and-i-lyrics.html

Moderatör Eastern/Oriental
<a href="/tr/translator/diazepan-medina" class="userpopupinfo" rel="user1321515">Diazepan Medina <div class="moderator_icon" title="Modérateur" ></div></a>
Katıldığı tarih: 02.01.2017
Moderatör 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/tr/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 05.04.2012

Thanks. It's been merged.

Uzman
<a href="/tr/translator/b%C5%82a%C5%BCej-adamowicz" class="userpopupinfo" rel="user1361245">Błażej Adamowicz </a>
Katıldığı tarih: 13.11.2017
Öğretmen
<a href="/tr/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Katıldığı tarih: 13.06.2016
Moderatör Eastern/Oriental
<a href="/tr/translator/diazepan-medina" class="userpopupinfo" rel="user1321515">Diazepan Medina <div class="moderator_icon" title="Modérateur" ></div></a>
Katıldığı tarih: 02.01.2017
Moderatör
<a href="/tr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 18.11.2011

All done.

Uzman
<a href="/tr/translator/b%C5%82a%C5%BCej-adamowicz" class="userpopupinfo" rel="user1361245">Błażej Adamowicz </a>
Katıldığı tarih: 13.11.2017
Moderatör Eastern/Oriental
<a href="/tr/translator/diazepan-medina" class="userpopupinfo" rel="user1321515">Diazepan Medina <div class="moderator_icon" title="Modérateur" ></div></a>
Katıldığı tarih: 02.01.2017
Moderatör ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/tr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Συντονιστής" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.09.2014

Done!

Editör
<a href="/tr/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 11.04.2018
Editör
<a href="/tr/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 11.04.2018
Editör
<a href="/tr/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 11.04.2018
Moderatör
<a href="/tr/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title="Modérateur" ></div></a>
Katıldığı tarih: 29.04.2017

Done

Usta
<a href="/tr/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo" rel="user1298895">Eagles Hunter </a>
Katıldığı tarih: 08.07.2016
Usta
<a href="/tr/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo" rel="user1298895">Eagles Hunter </a>
Katıldığı tarih: 08.07.2016
Usta
<a href="/tr/translator/fa-0" class="userpopupinfo" rel="user1310790">f.a. </a>
Katıldığı tarih: 12.10.2016
Editör
<a href="/tr/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 11.04.2018
Moderatör 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/tr/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 05.04.2012

Done.

Moderatör
<a href="/tr/translator/hampsicora" class="userpopupinfo" rel="user1215565">Hampsicora <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 02.08.2014

Spammer banned

Misafir
 Misafir

Done.

Moderatör ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/tr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Συντονιστής" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.09.2014

Done!

Editör
<a href="/tr/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 11.04.2018
Moderatör
<a href="/tr/translator/hampsicora" class="userpopupinfo" rel="user1215565">Hampsicora <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 02.08.2014

Done

Editör
<a href="/tr/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 11.04.2018
Editör
<a href="/tr/translator/p%C3%A4%C3%A4suke" class="userpopupinfo" rel="user1380720">Pääsuke <div class="editor_icon" title="Éditeur" ></div></a>
Katıldığı tarih: 03.05.2018

Please, replace the lyrics of this song https://lyricstranslate.com/et/estonian-children-songs-v%C3%B5ilillelaps...

with these:

(2x)
Kollased juuksed
Rohekas kleidike
Rohekas kleidike
Lühike veidike
Ära nüüd me akna alt
Kuhugile keksi
Ära sina üksinda
Kuhugile eksi
Rõõmus ja kraps
Võilille laps.

Misafir
 Misafir

Done, thanks for reporting!

Editör
<a href="/tr/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 11.04.2018

https://lyricstranslate.com/de/chris-young-tomorrow-lyrics.html
Can you change the lyrics?

Tomorrow I'm gonna leave here
I'm gonna let you go and walk away
Like every day I said I would
And tomorrow, I'm gonna listen
To that voice of reason inside my head
Telling me that we're no good

But tonight I'm gonna give in one last time
Rock you strong in these arms of mine
Forget all the regrets that are bound to follow
We're like fire and gasoline
I'm no good for you
You're no good for me
We only bring each other tears and sorrow
But tonight, I'm gonna love you like there's no tomorrow

Tomorrow I'll be stronger
I'm not gonna break down and call you up
When my heart cries out for you
And tomorrow, you won't believe it,
But when I pass your house,
I won't stop no matter how bad I want to

But tonight I'm gonna give in one last time
Rock you strong in these arms of mine
Forget all the regrets that are bound to follow
We're like fire and gasoline
I'm no good for you
You're no good for me
We only bring each other tears and sorrow
But tonight, I'm gonna love you like there's no tomorrow

Baby when we're good, you know we're great
But there's too much bad for us to think
That there's anything worth trying to save

But tonight I'm gonna give in one last time
Rock you strong in these arms of mine
Forget all the regrets that are bound to follow
We're like fire and gasoline
I'm no good for you
You're no good for me
We only bring each other tears and sorrow
But tonight, I'm gonna love you like there's no tomorrow

Tomorrow, I'm gonna leave here
I'm gonna let you go and walk away
Like every day I said I would

Moderatör 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/tr/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 05.04.2012

Done.

Öğretmen
<a href="/tr/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Katıldığı tarih: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/marty-friedman-lyrics.html

Artist needs to be under the united states

Moderatör and Incorrigable
<a href="/tr/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 03.06.2016

Done.

Editör
<a href="/tr/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 11.04.2018
Banned User
<a href="/tr/translator/realachampnator-0" class="userpopupinfo" rel="user1552557">RealAchampnator </a>
Katıldığı tarih: 08.11.2022
Moderatör Eastern/Oriental
<a href="/tr/translator/diazepan-medina" class="userpopupinfo" rel="user1321515">Diazepan Medina <div class="moderator_icon" title="Modérateur" ></div></a>
Katıldığı tarih: 02.01.2017

This song has the lyrics in romaji
https://lyricstranslate.com/es/hiromi-iwasaki-%E5%87%A6%E5%A5%B3%E8%88%A...

Here are the lyrics in japanese. Move the lyrics to a transliteration

今までは おだやかな港に抱かれて
舞い遊ぶと鴎たちとたわむれていた
世の中を 吹き荒れる嵐の音も
ただ耳をふさぐだけで気にせずにいた
晴れやかな門出だけが あるわけじゃない
私は今 傷つくために 船を出します

おだやかな春の日や まぶしい夏の日
薄れゆく秋の日や こごえる冬の日
それぞれの日の光 それぞれの風の色
季節とのめぐり逢い 語り合い

少しだけ 痛ましい思いにつかれ
暗がりの部屋の隅でうずくまる日々
あたたかく 抱きしめる やさしい人の
胸だけがすべてならば しあわせだけど
花束を贈る人が いるわけじゃない
私は今 孤独の海に 船を出します

おだやかな春の日や まぶしい夏の日
薄れゆく秋の日や こごえる冬の日
それぞれの日の光 それぞれの風の色
季節とのめぐり逢い 語り合い

Moderatör ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/tr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Συντονιστής" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.09.2014

Done!

Misafir
 Misafir

Album

All of these songs are now in a full album called The Naked Blues.

I couldn't find anything in FAQ and help about a song being in multiple albums or singles, so I feel like the full album takes priority?

https://lyricstranslate.com/en/lamp-terren-%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%87%E...
https://lyricstranslate.com/en/lamp-terren-%E8%8A%B1%E3%81%A8%E8%A9%A9%E...
https://lyricstranslate.com/en/lamp-terren-new-clothes-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/lamp-terren-water-lily-lyrics.html

Moderatör 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/tr/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 05.04.2012

Well, there's no rule for that. Common sense makes us mention only the first album with the song. If it's an EP or a lesser release, of course, you can mention it via 'Submitter's comment'.

Misafir
 Misafir

Sorry for the huge haul here...

These all have Romaji Transliteration tacked onto the English translation or Japanese lyrics. They need to be in their own Transliteration category.

https://lyricstranslate.com/en/kayoubi-kuushitsu-%E7%81%AB%E6%9B%9C%E6%9...
https://lyricstranslate.com/en/People-Box-Yoru-no-Hitobito-%E5%A4%9C%E3%...
https://lyricstranslate.com/en/tenshi-no-ibukuro-%E5%A4%A9%E4%BD%BF%E3%8...
https://lyricstranslate.com/en/surtsey-%E3%82%B9%E3%83%AB%E3%83%84%E3%82...
https://lyricstranslate.com/en/suiyoubi-misshitsu-%E6%B0%B4%E6%9B%9C%E6%...
https://lyricstranslate.com/en/suimenjyou-no-aria-%E6%B0%B4%E9%9D%A2%E4%...
https://lyricstranslate.com/en/stockholm-%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%83%E3%...
https://lyricstranslate.com/en/siren-%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%AC%E3%83%B...
https://lyricstranslate.com/en/shitsugyou-queen-%E5%A4%B1%E6%A5%AD%E3%82...
https://lyricstranslate.com/en/shinshigai-%E6%96%B0%E5%B8%82%E8%A1%97-ne...
https://lyricstranslate.com/en/People-Box-She-Hates-December-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/People-Box-Seibutsu-Gaku-%E7%94%9F%E7%89%...
https://lyricstranslate.com/en/rokugatsu-no-sora-wo-terasu-6%E6%9C%88%E3...
https://lyricstranslate.com/en/rentogen-%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%83%88%E3%8...
https://lyricstranslate.com/en/People-Box-Reiketsu-Sahou-%E5%86%B7%E8%A1...
https://lyricstranslate.com/en/paper-trip-%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%83%91%E3...
https://lyricstranslate.com/en/nichiyoubi-yokushitsu-%E6%97%A5%E6%9B%9C%...
https://lyricstranslate.com/en/mokuyoubi-neshitsu-%E6%9C%A8%E6%9B%9C%E6%...
https://lyricstranslate.com/en/mienai-keisatsu-no-tame-no-%E8%A6%8B%E3%8...
https://lyricstranslate.com/en/lethe-beach-%E3%83%AC%E3%83%86%E3%83%93%E...
https://lyricstranslate.com/en/People-Box-Kyushigai-%E6%97%A7%E5%B8%82%E...
https://lyricstranslate.com/en/konsui-club-%E6%98%8F%E7%9D%A1%E3%82%AF%E...
https://lyricstranslate.com/en/kinyoubi-schuuchuu-chiryoushitsu-%E9%87%9...
https://lyricstranslate.com/en/kenban-no-nai-%E9%8D%B5%E7%9B%A4%E3%81%AE...
https://lyricstranslate.com/en/People-Box-Kanpeki-na-Niwa-%E5%AE%8C%E7%9...
https://lyricstranslate.com/en/kaibatsu-0m-%E6%B5%B7%E6%8A%9C0m-0m-above...
https://lyricstranslate.com/en/jfk-kukou-jfk%E7%A9%BA%E6%B8%AF-jfk-airpo...
https://lyricstranslate.com/en/inu-neko-shibai-%E7%8A%AC%E7%8C%AB%E8%8A%...
https://lyricstranslate.com/en/ichido-dake-%E4%B8%80%E5%BA%A6%E3%81%A0%E...
https://lyricstranslate.com/en/getsuyoubi-shoushitsu-%E6%9C%88%E6%9B%9C%...
https://lyricstranslate.com/en/getsuyoubi-mukinshitsu-%E6%9C%88%E6%9B%9C...
https://lyricstranslate.com/en/europe-%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%...
https://lyricstranslate.com/en/eureka-%E3%83%A6%E3%83%AA%E3%82%A4%E3%82%...
https://lyricstranslate.com/en/doyoubi-machiaishitsu-%E5%9C%9F%E6%9B%9C%...
https://lyricstranslate.com/en/doro-no-naka-no-seikatsu-%E6%B3%A5%E3%81%...
https://lyricstranslate.com/en/buriki-no-yoake-%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%...
https://lyricstranslate.com/en/birthday-%E3%83%90%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%8...

EDIT:

Put under the wrong artist: https://lyricstranslate.com/en/only-human-only-human.html

Correct artist: https://lyricstranslate.com/en/k-kang-yoon-sung-lyrics.html
Add album: Beyond the Sea

Moderatör
<a href="/tr/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 18.11.2011

All should be done.

Uzman
<a href="/tr/translator/b%C5%82a%C5%BCej-adamowicz" class="userpopupinfo" rel="user1361245">Błażej Adamowicz </a>
Katıldığı tarih: 13.11.2017

https://lyricstranslate.com/ru/daneliya-tuleshova-others-lyrics.html
Please change the title to original one:
Drugiye (Другие)

Editör
<a href="/tr/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 11.04.2018
Moderatör ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/tr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Συντονιστής" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.09.2014

Done!

Editör
<a href="/tr/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 11.04.2018
Moderatör ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/tr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Συντονιστής" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.09.2014

Done!

Editör
<a href="/tr/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 11.04.2018
Moderatör
<a href="/tr/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title="Modérateur" ></div></a>
Katıldığı tarih: 29.04.2017

I've done it, but I'm not able to change the languages of the translation. I updated the languages of the songs' lyrics.

Banned User The Bride
<a href="/tr/translator/crazylove" class="userpopupinfo" rel="user1402849">Black Mamba </a>
Katıldığı tarih: 18.11.2018

https://lyricstranslate.com/el/giorgos-mazonakis-eksartisi-eksantlisi-εξ...

The song title is "Τα Ισια Αναποδα", please fix it.

Editör
<a href="/tr/translator/unknown4" class="userpopupinfo" rel="user1256330">unknown4 <div class="editor_icon" title="Redacteur" ></div></a>
Katıldığı tarih: 17.08.2015

I edited this transcription by me (https://lyricstranslate.com/en/beser-%C5%9Fahin-ezo-sono-kata-%C5%9F%C3%...) and LT decided to add the new one as a separate transcription (https://lyricstranslate.com/en/beser-%C5%9Fahin-ezo-sono-kata-%C5%9F%C3%...). Is it possible to delete the former?

Moderatör ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/tr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Συντονιστής" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.09.2014

Done!

Editör
<a href="/tr/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Katıldığı tarih: 11.04.2018

https://lyricstranslate.com/de/%E0%B9%81%E0%B8%A1%E0%B8%87%E0%B8%A1%E0%B...

https://en.wikipedia.org/wiki/Pimnitchakun_Bumrungkit

here https://www.youtube.com/watch?v=VmqbScXFk34 is her name แมงมุม พิมพ์นิชกุล บำรุงกิจ (Maengmum Pimnitchakun Bumrungkit) with her nickname Maengmum.
So either Maengmum Pimnitchakun Bumrungkit (แมงมุม พิมพ์นิชกุล บำรุงกิจ) or Pimnitchakun Bumrungkit (พิมพ์นิชกุล บำรุงกิจ).
What's better?^^

Sayfalar

Topic locked