Advertisements

Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.]

5741 posts / 0 new
Super Member
Üyelik: 13.06.2016
Moderator Liebe ist die beste Medizin
Üyelik: 09.09.2014
Zarina01 wrote:

https://lyricstranslate.com/en/concha-buika-la-boheme-lyrics.html

Is this actually in old spanish?

Language changed!

Super Member
Üyelik: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/silva-hakobyan-gites-գիտես-lyrics.html

Needs to be written in armenian letters not cyrillic

Moderator sapiens sapiens
Üyelik: 05.04.2012

Do you by chance have the lyrics in Armenian letters?

Editor
Üyelik: 11.04.2018
Editor
Üyelik: 29.04.2017

Changed

LT-Website Translator
Üyelik: 09.01.2018

Link: https://lyricstranslate.com/en/melanie-thornton-wonderful-dream-lyrics.html
Incorrect: Incomplete title and lyrics, outdated video
Correct:

Title:
Wonderful Dream (Holidays Are Coming)

Lyrics:
Hey yeah, ooh!

Holidays are coming. (×10)

Love for everyone!
Lalalalala lalala lala!
Lalalalala lalala lala!
Love is the reason, it's always the real thing.

When the world is ever changing,
Light a candle in the dark.
There's a source of inspiration in the air.
Let the magic dry your tears and heal your heart!

A wonderful dream of love and peace for everyone,
Of living our lives in perfect harmony!
(Love is the reason, it's always a real thing.)
A wonderful dream of joy and fun for everyone
To celebrate a life where all are free!
(Love is the reason, it's always a real thing.)

Watch out, look around!
Something's coming, coming to town.
(Coming to your town.)
Holidays are coming.
Holidays are coming.
Holidays are coming.
Love is the real thing.

Now the childrens's eyes are shining
Like they've never shone before.
Let their dreams and aspirations light our way,
Living life in harmony forever more!

A wonderful dream of love and peace for everyone (love and peace for all),
Of living our lives in perfect harmony!
(Love is the reason, it's always a real thing.)
A wonderful dream of joy and fun for everyone (time of hope and joy)
To celebrate a life where all are free!
(Love is the reason, it's always a real thing.)

Lalalalala lalala lala!
Lalalalala lalala lala!
Ooh! Celebrate a life where dreams come true!
Love is the reason, it's always a real thing.

Watch out, look around!
Celebrate a life that's free.
Watch out, look around!
Love is coming, feel it all around.
Watch out, look around!
Love is coming, feel it all around!
Watch out, look around!
Feel the love, it's a wonderful dream!

A wonderful dream of love and peace for everyone (love for everyone),
Of living our lives in perfect harmony! (Ooh!)
(Love is the reason, it's always a real thing.)
A wonderful dream of joy and fun for everyone (time of hope and joy)
To celebrate a life where all are free!
(Love is the reason, it's always a real thing.)

Lalalalala lalala lala!
Lalalalala lalala lala!

Wonderful dream!

Celebrate a life where dreams come true.

Love is the reason, it's always a real thing.
Love for everyone!

Official music video:
https://www.youtube.com/watch?v=YiBoWNo6xDs

Moderator Liebe ist die beste Medizin
Üyelik: 09.09.2014

Done!

Senior Member
Üyelik: 21.08.2017

https://lyricstranslate.com/en/virgen-mui-groriosa-glorios%C3%ADssima-vi...

The lyrics should be:

A Virgen mui groriosa,
reynna espirital,
dos que ama é ceosa,
ca non quer que façan mal.

Foi en terra d'Alemanna que querian renovar
ũas gentes ssa eigreja e, porén, foran tirar
a Majestad' ende fora, que estava no altar,
e posérona na porta da praça, sso o portal.

Sobr' aquest', ũa vegada chegou y un gran tropel
de mancebos por jogaren à pelot', e un donzel
andava y namorado, e tragia seu anel
que ssa amiga lle dera, que end' era natural.

Este donzel, con gran medo de xe ll' o anel torcer
quando feriss' a pelota, foy buscar ú o põer
podess'; e viu a omage tan fremosa parecer,
e foi-llo meter no dedo, dizend': “Oimais non m'enchal

daquela que eu amava, ca eu ben o jur' a Deus
que nunca tan bela cousa viron estes ollos meus;
porén, daqui adeante serei eu dos servos teus,
e est' anel tan fremoso ti dou porend' en sinal”.

I would like someone to correct it. Please. ^_^

Moderator Liebe ist die beste Medizin
Üyelik: 09.09.2014

Done!

Senior Member
Üyelik: 21.08.2017

Thank you!

Editor
Üyelik: 11.04.2018
Moderator Liebe ist die beste Medizin
Üyelik: 09.09.2014

Done!

Editor
Üyelik: 11.04.2018
Super Member
Üyelik: 13.06.2016
Editor
Üyelik: 29.04.2017

Done

Super Member
Üyelik: 12.10.2016

https://lyricstranslate.com/en/DBSK-miss-you-lyrics.html

Please edit it. This is transliteration, not lyrics

Correct lyrics:

Baby come again I feel you
Listen to my heart I love you
My heart so I know you want me
Baby stay with me I miss you

舖道の向こうに見つけたんだ
あなたのその姿
止まっていた僕らの時間が
突然動き出したよ

wo oh oh 追いかけて
wo oh oh 走った
wo oh oh 人溫みが
あなたを遠ざけて 連れてゆく

あの日出會えなければ
こんな氣持ち知らずに
街角ですれ違って
終わってたのに
今も忘れられない
指も髮も淚も
せつなさはあの時に
覺えたよdon’t let me down

Baby come again I feel you
Listen to my heart I love you
My heart so I know you want me
Baby stay with me I miss you

あの時の僕らはとまどって
素直になれなくて
今ならあなたを離さないと
言えるよ 僕を信じて

wo oh oh その名前
wo oh oh 叫んだ
wo oh oh この場所で
あなたをもう一度 抱きしめる

もしもあなたが今も
ひとりでいるのならば
どこまでも守るから
見つめて欲しい
急ぐ街は夕暮れ
僕らを包んでゆく
この想い驅け拔けて
屆けたいI take you back

あなたの瞳 振り向いたら
笑ってほしいよ 變わらないで
oh I miss you

あの日出會えなければ
こんな氣持ち知らずに
街角ですれ違って
終わってたのに
今も忘れられない
指も髮も淚も
せつなさはあの時に
覺えたよdon’t let me down

もしもあなたが今も
ひとりでいるのならば
どこまでも守るから
見つめて欲しい
急ぐ街は夕暮れ
僕らを包んでゆく
この想い驅け拔けて
屆けたいI take you back

Baby come again I feel you
Listen to my heart I love you
My heart so I know you want me
Baby stay with me I miss you

Super Member
Üyelik: 12.10.2016

https://lyricstranslate.com/en/tvxq-road-lyrics.html

Pleas edit this

Correct lyrics:

발길이 머무는 자리마다 순간이 새로워
널 옆에 태워 빛을 따라가
풍경은 색깔을 잃어가고 사방이 어두워져
한 때는 우리 좋았었는데
몰아치는 바람 속에 깊은 차 안의 정적
보이는 건 한치 앞에 더 답답한 맘
거칠은 이 도로 위에 점점 지치는 우리 여정
날을 세워서 이젠 서롤 다치게 해

두 조각 조각난 공기
넌 다른 숨을 쉰다
두 조각 조각난 향기
두 조각
두 조각 조각난 눈빛
넌 다른 꿈을 꾼다
두 조각 조각난 우리

언젠가 기억의 단편에서 웃었던 울었던
감정은 말라 남은 게 없나 봐
이제는 미소도 질 수 없나? 네가 참 어렵다
모르는 사람 그게 낫겠다

몰아치는 바람 속에 깊은 차 안의 정적
보이는 건 한치 앞에 더 답답한 맘
거칠은 이 도로 위에 점점 지치는 우리 여정
날을 세워서 이젠 서롤 다치게 해

두 조각 조각난 공기
넌 다른 숨을 쉰다
두 조각 조각난 향기
두 조각
두 조각 조각난 눈빛
넌 다른 꿈을 꾼다
두 조각 조각난 우리
두 조각

뜨거운 엔진과 더 뜨거웠던
서둘렀던 우리 이젠 후회가 돼
차가운 두 개의 심장은
숨을 뱉으며 서로를 베어내

몰아치는 바람 속에 아주 미세한 떨림
보이는 건 한치 앞에 너 하나 뿐인
거칠은 이 도로 위에 함께 느끼는 땅의 울림
아직 멀었어 길이 아닌 길이라도

갈 길이 더 멀다 해도 다시 돌릴 순 없어
다른 꿈을 꾼다 해도 내 곁에 있어
아직 우린 한 사람도 먼저 내리지 않은 이상
아직 멀었어 길이 아닌 길이라도

두 조각 조각난 공기
넌 다른 숨을 쉰다
두 조각 조각난 향기 두 조각

Moderator Liebe ist die beste Medizin
Üyelik: 09.09.2014

#5370, #5373, #5374
Done!

Super Member
Üyelik: 05.09.2018

https://lyricstranslate.com/ru/request/hayranim
Incorrect: the letters in this lyrics

Correct:
Hayranım

Seninle biran ömre bedel
Geçtiğin yollara gönlümü serdim ara sıra gel
Gözüne kurban sözüne hayran
Göz göze geldiğim her seferinde eridi bu can

Hayranım kaşına gözüne maşallah
Razıyım çilene derdine eyvallah
Çarpıldım boyuna posuna bismillah
Razıyım çilene derdine ah

Bazen uğra bize yok hiç kötü niyetim
Bir çift tatlı sözle yaralı gönlümü mest edeyim
Bazen uğra bize yok hiç kötü niyetim
Tatlı sohbetinle yaralı gönlümü mest edeyim...

Ahhh yalvara yalvara, ağlaya ağlaya eriyorum ahhh
Seviyorum ahhh
Söyledim halimi, anla biraz beni banada günah
Seviyorum ahhh, eriyorum ahhh
Söyledim halimi, anla biraz beni banada günah..
Seviyorum ahhh, eriyorum ahhh
Söyledim halimi, anla biraz beni banada günah..
Hayranım

And add this video please
https://www.youtube.com/watch?v=0aUXjmBeFB8

Editor
Üyelik: 29.04.2017

Done !

Editor
Üyelik: 11.04.2018
Moderator
Üyelik: 30.05.2017

Featuring artist added Regular smile

Senior Member
Üyelik: 13.11.2017
Moderator
Üyelik: 30.05.2017

Done Regular smile

Editor
Üyelik: 16.02.2018

Song https://lyricstranslate.com/en/red-hot-chili-peppers-sir-psycho-sexy-lyr...

There's a translation that, I think, is in Czech but its marked as a transliteration

Editor
Üyelik: 16.02.2018
Moderator Liebe ist die beste Medizin
Üyelik: 09.09.2014

#5382: Language changed to Czech.
#5383: Done!

Editor
Üyelik: 16.02.2018

Thanks!

Editor
Üyelik: 11.04.2018
Moderator Liebe ist die beste Medizin
Üyelik: 09.09.2014

Done!

Editor
Üyelik: 16.02.2018
Moderator Liebe ist die beste Medizin
Üyelik: 09.09.2014

Done!

Super Member
Üyelik: 05.09.2018

Link: https://lyricstranslate.com/ru/request/bahti-karam
incorrect: the letters in this song including the title
correct:
Bahtı Karam

Süzüle süzüle esen bu hüzün neden?
Yazım kışım yarsız geçer
Bu azaba can dayanmaz Allahım yeter
Gecem günüm yarsız geçer

Resmini aldım yanıma uyuyamam ki
Yar hasretten acı çeker dayanamam ki
Yar hasretten çile çeker dayanamam ki

O güzel gözlere yakışmıyor
Ağlama sus yeter
Bahtı karam gel çileni ben çekerim
Sen gül yeter

Moderator
Üyelik: 30.05.2017

Done Regular smile

Super Member
Üyelik: 05.09.2018

Link: https://lyricstranslate.com/ru/sunrise-avenue-dreamer-lyrics.html
Incorrect: some words according to the video
Correct:

Have you ever felt like a prisoner
But you haven't escaped yet?
You're a reveler and not a follower
And you're distant to make it

Have you got, have you got, got a heart full of dreams?
'Cause I got, yeah, I got, got a heart full of dreams
Have you got, have you got, got, a heart full of dreams?
'Cause I got, yeah, got a heart full of dreams
Yeah

You feel it burning in your veins
'Cause once you're a dreamer, you're always a dreamer
The heart of yours will never change
'Cause once you're a dreamer, you're always a dreamer

Sleepless nights and day in pain
Keep on running for the light
Maybe we'll meet on the way
'Cause once you're a dreamer, you're always a dreamer

Once you're a dreamer

Have you ever felt your invisible
Like they're walking right through ya
Just breath it in, the oxygen
And don't let them fool ya

Ha-ha-have you got, have you got, got a heart full of dreams?
'Cause I got, yeah, I got, got a heart full of dreams
Have you got, have you got, got a heart full of dreams?
'Cause I got, yeah, got a heart full of dreams
Yeah

You feel it burning in your veins
'Cause once you're a dreamer, you're always a dreamer
The heart of yours will never change
'Cause once you're a dreamer, you're always a dreamer

Sleepless nights and day in pain
Keep on running for the light
Maybe we'll meet on the way
'Cause once you're a dreamer, you're always a dreamer

Once you're a dreamer (x2)

Have you got, have you got, got a heart full of dreams?
'Cause I got, yeah, got a heart full of dreams (x2)
Yeah

You feel it burning in your veins
'Cause once you're a dreamer, you're always a dreamer
The heart of yours will never change
'Cause once you're a dreamer, you're always a

Sleepless nights and day in pain
Keep on running for the light
Maybe we'll meet on the way
'Cause once you're a dreamer, you're always a dreamer

'Cause once you're a dreamer, you're always a dreamer (x3)

Editor
Üyelik: 11.04.2018
Editor
Üyelik: 29.04.2017

This explanation is in English, not Estonian (but I can't edit it)
https://lyricstranslate.com/en/you-reap-what-you-sow#n1552910
Thanks!

Moderator
Üyelik: 18.11.2011

All done.

[@Ww Ww] The explanation Floppylou linked seems to be yours, could you change the language? I don't even know how to do it.

Super Member
Üyelik: 12.10.2016

https://lyricstranslate.com/en/DBSK-miss-you-lyrics.html
Incorrect: Language
Correct: Japanese, English

Editor
Üyelik: 16.02.2018
Moderator Liebe ist die beste Medizin
Üyelik: 09.09.2014

Done!

Super Member
Üyelik: 30.07.2014

Not sure if it has been already reported.

https://lyricstranslate.com/en/miss-li-aqualung-lyrics.html

wrong artist (Miss Li already exists). It can be removed. Thanks.

Super Member
Üyelik: 24.04.2017
Super Member
Üyelik: 13.06.2016
Super Member
Üyelik: 13.06.2016
Editor
Üyelik: 16.02.2018

Italian added

Editor
Üyelik: 16.02.2018
Moderator Liebe ist die beste Medizin
Üyelik: 09.09.2014

Done!

Üyelik: 09.04.2017

So this is a bit complicated, but this song is in Hindi, so the transliteration into Devanagari script should be the lyrics, and the lyrics here in the Latin script should be the transliteration:

Correct lyrics:
https://lyricstranslate.com/sv/sohniye-%E0%A4%B8%E0%A5%8B%E0%A4%82%E0%A5...

Correct transliteration:
https://lyricstranslate.com/sv/strings-sohniye-lyrics.html

Pages